"لاستيضاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • para aclarar
        
    • de aclarar
        
    • para esclarecer
        
    • aclarar la
        
    • a fin de esclarecer
        
    • encaminada a esclarecer
        
    • a esclarecer la
        
    • para pedir aclaraciones sobre
        
    El Comité decidió ponerse en contacto con los países interesados en el proyecto para aclarar ciertos aspectos logísticos y de organización. UN وقررت اللجنة الاتصال بالبلدان المعنية بالمسألة لاستيضاح بعض الجوانب السوقية والتنظيمية.
    El Secretario de Relaciones Exteriores ha escrito a la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Condolezza Rice, para aclarar una serie de cuestiones específicas. UN فقد كتب وزير الخارجية إلى وزيرة خارجية الولايات المتحدة، كوندوليزا رايس، لاستيضاح عدد من القضايا المحددة.
    El ACNUDH ha mantenido conversaciones con altos funcionarios del Ministerio para aclarar los requisitos del tratado. UN وأجرت المفوضية مناقشات مع مسؤولين من الوزارة لاستيضاح متطلبات المعاهدات.
    Un medio eficaz de aclarar la situación imperante en los pequeños territorios insulares consiste en el envío de misiones visitadoras. UN ومن الوسائل الفعالة لاستيضاح الحالة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة إيفاد بعثات ميدانية.
    Podrá también, con el consentimiento de ambas partes, proceder a tales diligencias para esclarecer hechos que las partes no han tomado en cuenta. UN كما يمكنها أن تتخذ، بموافقة الطرفين، إجراءات لاستيضاح الوقائع التي لم يأخذها الطرفان في الاعتبار.
    El Grupo actual visitó el Ministerio de Relaciones Exteriores de Burkina Faso para aclarar cuestiones pendientes en relación con el retiro de los fondos. UN وأجرى الفريق الحالي زيارة لوزارة خارجية بوركينا فاسو لاستيضاح المسائل المعلقة بشأن سحب الأموال.
    Posteriormente, los miembros de la Comisión formularon preguntas para aclarar ciertos aspectos de la solicitud, antes de reunirse en sesión privada para su examen pormenorizado. UN وطرح أعضاء اللجنة بعد ذلك مجموعة من الأسئلة لاستيضاح جوانب معينة من الطلب قبل عقد جلسة مغلقة لدراسة الطلب بالتفصيل.
    A continuación, los miembros de la Comisión hicieron preguntas para aclarar ciertos aspectos de la solicitud antes de reunirse en sesión privada para examinarla detenidamente. UN ثم طرح أعضاء اللجنة أسئلة لاستيضاح جوانب معينة من الطلب قبل عقد جلسة مغلقة لدراسته بالتفصيل.
    Después, los miembros de la Comisión formularon preguntas para aclarar ciertos aspectos de la solicitud antes de reunirse en sesión privada para hacer un examen pormenorizado de la solicitud. UN ثم طرح أعضاء اللجنة أسئلة لاستيضاح جوانب معينة من الطلب قبل عقد جلسة مغلقة لدراسته بالتفصيل.
    Posteriormente, los miembros de la Comisión hicieron preguntas para aclarar algunos aspectos de la solicitud antes de reunirse en sesión a puerta cerrada para examinar detalladamente la solicitud. UN وطرح أعضاء اللجنة بعدئذ أسئلة لاستيضاح بعض جوانب الطلب قبل عقد جلسة مغلقة لدراسته بالتفصيل.
    Seguidamente los miembros de la Comisión hicieron preguntas para aclarar algunos aspectos de la solicitud antes de reunirse a puerta cerrada para examinarla en detalle. UN ثم طرح أعضاء اللجنة أسئلة لاستيضاح جوانب معينة من الطلب قبل عقد جلسة مغلقة لدراسته بالتفصيل.
    A continuación, los miembros de la Comisión hicieron preguntas para aclarar ciertos aspectos de la solicitud antes de reunirse en sesión privada para examinarla detenidamente. UN ثم طرح أعضاء اللجنة أسئلة لاستيضاح بعض جوانب الطلب قبل عقد جلسة مغلقة لدراسته بالتفصيل.
    A continuación, los miembros de la Comisión hicieron preguntas para aclarar ciertos aspectos de la solicitud antes de reunirse en sesión privada para examinarla detenidamente. UN ثم طرح أعضاء اللجنة أسئلة لاستيضاح بعض جوانب الطلب قبل عقد جلسة مغلقة لدراسته بالتفصيل.
    A continuación, los miembros de la Comisión formularon preguntas para aclarar ciertos aspectos de la solicitud antes de reunirse en sesión privada para examinarla detenidamente. UN ثم طرح أعضاءُ اللجنة بعض الأسئلة لاستيضاح جوانب معينة من الطلب قبل أن يجتمعوا في جلسة مغلقة لدراسة الطلب بالتفصيل.
    La Sección también ha tenido que establecer contactos cada vez más frecuentes con las misiones y los ministerios de relaciones exteriores, para aclarar la información proporcionada con respecto a la participación en tratados multilaterales y al registro y publicación de tratados. UN وتعين على القسم أيضا أن يشرع في إجراء اتصالات متزايدة باستمرار بالبعثات والمكاتب اﻷجنبية لاستيضاح المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالمشاركة في المعاهدات المتعددة اﻷطراف وتسجيل المعاهدات ونشرها.
    Con el consentimiento de ambas partes, la UNOMIG está realizando actualmente su propia investigación independiente a fin de aclarar las circunstancias del incidente. UN وبموافقة كل من الطرفين، تقوم البعثة في الوقت الحالي بمجهودها الخاص المستقل في تقصي الحقائق لاستيضاح ملابسات الحادث.
    A continuación, los miembros de la Comisión realizaron preguntas con el fin de aclarar algunos aspectos de la solicitud antes de reunirse en sesión privada para examinar la solicitud en detalle. UN وطرح أعضاء اللجنة بعد ذلك مجموعة من الأسئلة لاستيضاح جوانب معينة من الطلب قبل عقد جلسة مغلقة لدراسة الطلب بالتفصيل.
    En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país. UN وقد أعدت الفريق في حزيران/يونيه لاستيضاح المزاعم التي تقول باستمرار عناصر الاستخبارات السورية في العمل في البلد.
    Se están haciendo investigaciones para identificar a los responsables y se están tomando medidas activas para esclarecer el crimen. UN وكانت أنشطة التحقيق تُجرى بهدف تحديد هوية المسؤولين، واتُّخذت تدابير فعالة لاستيضاح ملابسات الجريمة.
    El Grupo de Supervisión se puso en contacto con altos directivos de Nevsun para pedir aclaraciones sobre la naturaleza de los pagos de la empresa, pero todavía no ha recibido respuesta. UN 157 - واتصل فريق الرصد بكبار المديرين في شركة Nevsun لاستيضاح طبيعة المدفوعات التي سددتها الشركة إلا أنه لم يتلق رداً بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more