"لافتراضات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las hipótesis
        
    • los supuestos
        
    • hipótesis de
        
    Justificación incompleta de las hipótesis presupuestarias UN عدم وجود مبررات كاملة لافتراضات الميزانية
    La Junta observó casos en que las hipótesis presupuestarias aplicadas en el modelo estandarizado de financiación no estaban suficientemente justificadas. UN 210 - لاحظ المجلس حالات لم تورد فيها مبررات وجيهة لافتراضات الميزانية المطبقة في نموذج التمويل الموحد.
    Justificación incompleta de las hipótesis presupuestarias UN عدم وجود مبررات كاملة لافتراضات الميزانية
    Asimismo, la Oficina volvió a evaluar los supuestos de aumento del precio en que se fundaba la estimación del costo del proyecto. UN وينشأ أيضا عن إعادة التقييم التي قام بها المكتب لافتراضات تصاعد الأسعار التي اعتمد عليها تقدير تكلفة المشروع.
    5. La actualización de las tasas de descuento: los supuestos de las tasas de descuento inciden considerablemente en las evaluaciones. UN 5 - استكمال معدلات الخصم: لافتراضات معدلات الخصم أثر كبير على التقييمات.
    El pronóstico actual, que refleja la experiencia del primer cuatrimestre del año, se basa en ciertos ajustes de las hipótesis de ingresos y gastos durante el resto de 1997. UN ويعكس التوقع الحالي الخبرة المكتسبة خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من السنة ويستند إلى بعض التسويات لافتراضات تتصل بكل من اﻹيرادات والنفقات لبقية عام ١٩٩٧.
    La disminución neta en las secciones de gastos resulta del efecto combinado de una reducción de las necesidades en 120,7 millones de dólares por la revisión de las hipótesis sobre los tipos de cambio y un incremento de 7 millones de dólares en relación con la inflación. UN ويعكس انخفاض صافي في إطار أبواب النفقات اﻷثر المجمع للاحتياجات المخفضة البالغة ١٢٠,٧ مليون دولار نتيجة لافتراضات أسعار الصرف المنقحة وزيادة قدرها ٧ مليون دولار فيما يتعلق بالتضخم.
    La Junta opina que las hipótesis presupuestarias deberían justificarse plenamente cuando se aplican. UN 28 - ويرى المجلس أنه ينبغي تقديم مسوغات وافية لافتراضات الميزانية عند تطبيقها.
    Presupuesto - justificación incompleta de las hipótesis presupuestarias - UNAMID, UNMIS y UNMIL UN الميزانية - عدم وجود مبررات كاملة لافتراضات الميزانية - العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    las hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo a la misión en el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 se describen en los párrafos 8 a 15 del informe del Secretario General. UN ١٥ - ويرد بيان لافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 في الفقرات من 8 إلى 15 من تقرير الأمين العام.
    La tasa de vacantes entre los puestos de personal internacional del UNICEF se mantuvo constantemente por encima del 6% utilizado para las hipótesis presupuestarias y en todas las categorías el personal era insuficiente, con excepción de los funcionarios de categoría D-1, que eran más numerosos que los puestos autorizados correspondientes. UN وكان معدل شواغر الموظفين الدوليين في اليونيسيف أعلى دائما من معدل 6 في المائة المستخدم لافتراضات الميزانية، ويوجد نقص في الموظفين في جميع الفئات عدا الموظفين برتبة مد-1، الذي كان عددهم أكبر من الوظائف المناظرة المأذون بها.
    En los párrafos 7 a 24 del proyecto de presupuesto (A/63/689 y Corr.1) se explican las hipótesis de planificación y las iniciativas de apoyo a la Misión correspondientes al período presupuestario 2009/2010. UN 16 - ويرد في الفقرات 7 إلى 24 من الميزانية المقترحة (A/63/689 و Corr.1) شرح لافتراضات التخطيط ومبادرات دعم القوة لفترة الميزانية 2009/2010.
    las hipótesis de planificación y las iniciativas de apoyo a la misión para el proyecto de presupuesto de la FNUOS para 2009/2010 se exponen en los párrafos 8 a 15 del informe del Secretario General (A/63/686). UN 18 - ويرد شرح لافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة المتعلقة بالميزانية المقترحة للقوة للفترة 2009-2010 في الفقرات من 8 إلى 15 من تقرير الأمين العام (A/63/686).
    las hipótesis de planificación y las iniciativas de apoyo a la misión para el ejercicio presupuestario 2011/12 de la FNUOS se exponen en los párrafos 7 a 14 del informe del Secretario General (A/65/710). UN 18 - ويرد شرح لافتراضات تخطيط ومبادرات دعم البعثة المتعلقة بميزانية القوة للفترة 2011/2012 في الفقرات من 7 إلى 14 من تقرير الأمين العام (A/65/710).
    El Secretario General describe las hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo de la misión en los párrafos 7 a 18 de su informe sobre el proyecto de presupuesto (A/65/756). UN 19 - ويقدم الأمين العام بيانا لافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات من 7 إلى 18 من تقريره عن الميزانية المقترحة (A/65/756).
    las hipótesis de planificación y las iniciativas de apoyo a la misión para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 se describen en los párrafos 7 a 16 del informe del Secretario General (A/66/683 y Corr.1). UN 18 - ويرد شرح لافتراضات تخطيط ومبادرات دعم البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 في الفقرات من 7 إلى 16 من تقرير الأمين العام (A/66/683 و Corr.1).
    En los párrafos 15 a 30 del informe del Secretario General (A/62/380) se describen los supuestos de planificación de los recursos para la UNAMID. UN 22 - ويرد شرح لافتراضات تخطيط موارد العملية المختلطة في الفقرات من 15 إلى 30 من تقرير الأمين العام (A/62/380).
    El programa armoniza con las disposiciones de documentos tales como la Estrategia Nacional para el Crecimiento de Empleo 2000-2006, la Evaluación Conjunta de los supuestos de la Estrategia de Empleo y el Memorando Conjunto sobre la Integración Social. UN ويتفق البرنامج مع الأحكام الواردة في وثائق مثل الاستراتيجية الوطنية لنمو العمالة للفترة 2000-2006، والتقييم المشترك لافتراضات سياسات العمالة، والمذكرة المشتركة للاندماج الاجتماعي.
    Según los supuestos de base, la economía sigue creciendo a un ritmo anual del 9%, y el empleo aumenta en más de 100.000 trabajadores en el período de 2006 a 2008. UN فوفقاً لافتراضات سيناريو خط الأساس، يواصل الاقتصاد نموه بمعدل يبلغ نحو 9 في المائة سنوياً وتزيد العمالة بأكثر من 000 100 عامل في الفترة 2006-2008.
    Las guerras mediante ataques teledirigidos desafían los supuestos del derecho internacional humanitario y suponen un riesgo para un sistema que pretende ser esencial a la hora de abordar conflictos futuros. UN 14 - وقال إن الحرب بواسطة الطائرات بدون طيار تشكل تحديا لافتراضات القانون الإنساني الدولي كما تشكل خطرا على نظام مصمم ليكون عنصرا أساسيا في التعامل مع النزاعات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more