| Como quiso Dios Todopoderoso, en su gran misericordia, llevar ante su presencia el alma de nuestra querida hermana Lavinia, de cuerpo presente. | Open Subtitles | وهذا يسر الهنا العظيم لكبير رحمته ان يأخذ روح اختنا هنا, لافينيا, التى رحلت |
| Pero no puedo imaginar qué hacía Lavinia en Londres. | Open Subtitles | لا اعرف ماذا كانت لافينيا تعمل فى لندن ؟ |
| Así le llamaba Lavinia, sí. Le adoraba. | Open Subtitles | هذا ماكانت لافينيا تُطلق عليه كانت عاشقة له |
| Vi a Lavinia Pinkerton por primera vez el día que murió. | Open Subtitles | لقد قابلت لافينيا بينكرتون اول مرة يوم وفاتها |
| ¡No, no empujé a Lavinia por las escaleras! | Open Subtitles | لا, انا لم ادفع السيدة لافينيا من على السلالم المتحركة |
| Y, por supuesto, Lavinia Pinkerton, que sabía que matar es fácil, mientras nadie piense que es asesinato. | Open Subtitles | وبالطبع السيدة لافينيا بينكرتون , والتى عرفت ان القتل شئ سهل, طالما لم يشعر القاتل انها جريمة قتل |
| - Escuché gritos. - Lavinia lo sabía. | Open Subtitles | سمعت صراخًا- كانت لافينيا تعرف، بالمناسبة- |
| Lavinia le escribió a su padre y fue enviada desde esta casa. | Open Subtitles | "لافينيا" كتبت إلى والدها و بُعِثت الرسالة من هذا المنزل |
| Aparte de Eustace, la tía Lavinia es la única familia que tengo. | Open Subtitles | خارج يوستاس، العمة لافينيا الأسرة الوحيدة لدي. |
| Cuando la tía Lavinia enfermó, puse una nota en The Times, hace seis, siete meses, | Open Subtitles | عندما أخذت العمة لافينيا سوء، وضعت إخطارا في التايمز، قبل ستة أشهر. |
| Yo me quedaré aquí, hasta que Lavinia esté totalmente recuperada. | Open Subtitles | أنا باقية هنا إلى أن تستعيد لافينيا صحتها بشكل كامل |
| Lavinia sigue muy débil, pero puede ir a verla. | Open Subtitles | لا تزال لافينيا ضعيفة ولكن بإمكانك الذهاب لرؤيتها |
| Según el Gobierno, su caso, Nº 836/8, está pendiente ante el tribunal de Mt. Lavinia. | UN | وتقول الحكومة إن القضية رقم ٦٣٨/٨ في المحكمة الجزئية في جبل لافينيا ما زالت قيد النظر ضده. |
| Sra. Lavinia Padarath | UN | السيدة لافينيا باداراث - جمعية الشابات المسيحية العالمية |
| Los degollaré con mi única mano, mientras Lavinia sostiene entre sus muñones el cuenco que recibirá su sangre. | Open Subtitles | بقيت هذه اليد لتقطع أعناقكما وستحمل (لافينيا) بين يديها المبتورتين الوعاء الذي سيجمع دماؤكما الآثمة |
| Bueno, Lavinia tenía tantos amigos. | Open Subtitles | اظن ان لافينيا كانت لها اصدقاء كثيرين |
| Lavinia será la esposa de un abogado más de lo que será condesa. | Open Subtitles | لافينيا) ستكون زوجة محامي) (أطول بكثير من كونها كونتيسة (زوجة الكونت |
| La prima Violet me dijo que tienes algo para decirme sobre Lavinia. | Open Subtitles | العمة (فايلوت) قالت بأن لديك (شيء لتقوليه لي بخصوص (لافينيا |
| El Dr. Clarkson quiere que Lavinia se quede aquí. Él la verá mañana. | Open Subtitles | الطبيب (كلاركسون) يريد من (لافينيا) أن تبقى هنا سيراها في الغد |
| Sr. LAVIÑA (Filipinas) (interpretación del inglés): El párrafo se refiere al hecho de que: “algunas organizaciones no gubernamentales asistieron”. ¿No es necesario que indiquemos el carácter de observador? | UN | السيــد لا فينيا )الفلبيــن( )ترجمـة شفويــة عن الانكليزية(: تشير الفقرة إلى أنه قد " حضرت بعض المنظمات غير الحكومية " . |
| El Sr. La Viña comunicó que en esa sesión se habían reafirmado las posiciones existentes, aun cuando era evidente que determinadas perspectivas se mantenían en común. | UN | وذكر السيد لا فينيا أن ذلك الاجتماع قد شهد إعادة تأكيد للمواقف القائمة رغم أنه كان من الواضح وجود وجهات نظر مشتركة. |