Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/33. | UN | وتضع تلك البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/33. |
Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO en 2007. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 19/27 بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2007. |
Estos datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XX/16. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 20/16. 5 - غينيا - بيساو |
Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/36 de reducir el consumo de halones a no más de 0,60 toneladas PAO en 2007. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض الاستهلاك من الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/33. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 17/33. |
Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO en 2007. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 19/27 بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento con antelación de su compromiso contenido en la decisión XVIII/28. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 18/28. |
Estos datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XXI/18. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 21/18. |
Estos datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XVII/29. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/29. |
En la recomendación 36/21 se instaba a Honduras a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 para que el Comité pudiese evaluar en su reunión en curso el cumplimiento por la Parte de su compromiso contraído en la decisión XVII/34. | UN | 164- حثت التوصية 36/21 هندوراس على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 لكي تبحث اللجنة أثناء اجتماعها الجاري تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 17/34. |
El Comité tal vez desee exhortar a Nigeria a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes a 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XIV/30. | UN | 52 - قد ترغب اللجنة في حث نيجيريا على أن تقدم لأمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويُحبَّذ أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2010 حتى تتمكن اللجنة من أن تُقيّم، في اجتماعها الخامس والأربعين، امتثال هذا الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 14/30. |
Recomendación: El Comité tal vez desee instar a Bolivia a que presente sus datos correspondientes a 2004 a la Secretaría lo antes posible, y no más tarde del 30 de septiembre de 2005, con el fin de que el Comité pueda, en su próxima reunión, evaluar el cumplimiento por la Parte de su compromiso que figura en la decisión XV/29 de reducir su consumo de CFC a 47,6 toneladas PAO en 2004. | UN | 43 - التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحث بوليفيا على أن تقدم بيانات 2004 إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 وذلك لكي يتسنى للجنة في اجتماعها المقبل أن تقيم تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 15/29 بشأن خفض استهلاكه لمركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما قيمته 47.6 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004. |
En la recomendación 36/43 se instaba a Tayikistán a que presentase a la Secretaría sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, para que el Comité pueda determinar en la reunión en curso el cumplimiento por la Parte de sus compromisos establecidos en la decisión XIII/20. | UN | 293- حثت التوصية 36/43 طاجيكستان على أن تقدم إلى الأمانة بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 حتى تتمكن اللجنة من أن تقيم أثناء اجتماعها الحالي تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 13/20. |
c) Instar a Botswana a presentar a la Secretaría información actualizada sobre los adelantos realizados en el establecimiento de un sistema de concesión de licencias y de cupos para las SAO, lo antes posible y a más tardar el 30 de septiembre de 2005, de modo que en su 35ª reunión el Comité pueda evaluar el cumplimiento por la Parte del compromiso que figura en la decisión XV/31. | UN | (ج) أن تحث بوتسوانا على أن تقدم إلى الأمانة معلومات مستكملة عن تقدمها المحرز في إنشاء نظام للتراخيص والحصص خاص بالمواد المستنفدة للأوزون في أسرع وقت ممكن، وفيما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 بحيث تتمكن اللجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين من تقييم تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 15/31. |