"لانبعاثات غازات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las emisiones de gases de
        
    • de emisiones de gases de
        
    • de las emisiones de
        
    • emisiones agregadas de
        
    • las emisiones de los gases de
        
    • la emisión de gases de
        
    • sus emisiones de gases de
        
    • emisores de gases de
        
    PROYECCIONES DE las emisiones de gases de EFECTO INVERNADERO Y SUS POSIBILIDADES DE REDUCCION EN AUSTRIA UN اﻹسقاطات بالنسبة لانبعاثات غازات الدفيئة وإمكانيات تخفيضها في النمسا
    La razón para apoyar estos proyectos es fundamentalmente la reducción prevista de las emisiones de gases de efecto invernadero y no sus efectos programáticos. UN ويتمثل اﻷساس المنطقي لدعم المشاريع في المقام اﻷول في التخفيض المتوقع لانبعاثات غازات الدفيئة وليس في أثره البرنامجي.
    Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se deberá restar de la cantidad atribuida a esa Parte. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً خالصاً لانبعاثات غازات الدفيئة، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة لذلك الطرف.
    Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se deberá restar de la cantidad atribuida a esa Parte. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً خالصاً لانبعاثات غازات الدفيئة، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة لذلك الطرف.
    Las emisiones agregadas de GEI correspondientes a 1988 equivalen a 141.347 Gg de CO2. UN إن المستوى الاجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة في عام ٨٨٩١ كان يعادل ٧٤٣ ١٤١ جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون.
    Lo que necesitamos como primera medida son importantes reducciones legalmente obligatorias de las emisiones de gases de efecto invernadero del mundo industrializado. UN وما نحتاج إليه باعتباره الخطوة اﻷولى هو إحداث تخفيضات ملموسة وملزمة قانونا لانبعاثات غازات الدفيئة في العالم الصناعي.
    Así, la repartición de la carga entre las Partes del anexo I se establecería en función de la elasticidad inversa de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وبالتالي يتم تحديد تقاسم اﻷعباء فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وفقا للمرونة العكسية لانبعاثات غازات الدفيئة.
    Así, la repartición de la carga entre las Partes del anexo I se establecería en relación inversa con la elasticidad de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وبالتالي يتم تحديد تقاسم اﻷعباء فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وفقاً للمرونة العكسية لانبعاثات غازات الدفيئة.
    Un país con emisiones de gases de efecto invernadero de mayor elasticidad soportaría, pues, una menor proporción de la carga de limitación de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN ومن ثم فإن البلد الذي توجد لديه مرونة أعلى لانبعاثات غازات الدفيئة يتقاسم عبئاً أقل في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    i) Elaboración de un sistema mundial de compraventa de las emisiones de gases de efecto invernadero UN `١` إقامة نظام تجاري عالمي لانبعاثات غازات الدفيئة
    Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se deberá restar de la cantidad atribuida a esa Parte. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً خالصاً لانبعاثات غازات الدفيئة، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة لذلك الطرف.
    Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se deberá restar de la cantidad atribuida a esa Parte. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً صافياً لانبعاثات غازات الدفيئة، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة لذلك الطرف.
    En esos países, la principal fuente de emisiones de gases de efecto invernadero, y por consiguiente el mayor potencial de reducción, se encontraba en la agricultura. UN ففي تلك البلدان، تشكل الزراعة أكبر مصدر لانبعاثات غازات الدفيئة وبالتالي أكبر مجال محتمل للحد منها.
    Según las proyecciones de Francia y de la República Checa, las emisiones agregadas de CEI del año 2010 serán iguales a las de 1990. UN وقدمت الجمهورية التشيكية وفرنسا إسقاطات إجمالية لانبعاثات غازات الدفيئــة بالنسبــة لعام 2010 تضاهي مستويات عام 1990.
    Comparación de las estimaciones de 2008 y 2007 del total de emisiones agregadas de GEI de las Partes del anexo I UN الجدول 3- مقارنة بين تقديرات 2008 و2007 للمجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Cuadro 3 Comparación de las estimaciones de 2009 y 2008 del total de emisiones agregadas de GEI de las Partes del anexo I UN مقارنة بين تقديرات 2009 و2008 للمجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Tal impuesto tendría el doble fin de alentar a los principales responsables de la emisión de gases de efecto invernadero a reducir sus emisiones y de proporcionar fondos suficientes y seguros para financiar la adaptación. UN وقال إن من شأن هذه الضريبة أن تحقق الهدف المزدوج المتمثل في تشجيع المُطلقين الرئيسيين لانبعاثات غازات الدفيئة على الحد من هذه الانبعاثات وفي توفير موارد كافية وموثوقة لتمويل التكيف.
    Instamos a los mayores emisores de gases de efecto de invernadero a que ratifiquen, en los plazos previstos, el Protocolo de Kioto. UN ونناشد المسببين الرئيسيين لانبعاثات غازات الدفيئة أن يصدقوا على بروتوكول كيوتو في الوقت المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more