"لانتخابات تشرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las elecciones de
        
    132. En la campaña hasta que se celebren las elecciones de noviembre de 1996, el Gobierno debería ofrecer condiciones de auténtica libertad e imparcialidad. UN ٢٣١- وفي الاستعدادات لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ ينبغي أن توفر الحكومة ظروف حقيقية من الحرية والنزاهة.
    VII. Preparativos de las elecciones de octubre de 2005 UN سابعا - الأعمال التحضيرية لانتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2005
    La situación en Liberia ha continuado estabilizándose, y los preparativos para las elecciones de octubre prosiguen pacíficamente. UN 6 - واستمر استقرار الحالة في ليبيريا، كما تواصلت الاستعدادات لانتخابات تشرين الأول/أكتوبر بصورة سلمية.
    42. Tal y como han señalado otros oradores, los preparativos finales de las elecciones de noviembre de 2008 constituyen ahora la tarea más urgente. UN 42 - وأيد ماذكره عدة متحدثين آخرين من أن الأعمال التحضيرية لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر هي الآن أشد المهام إلحاحا .
    La Comisión Electoral Nacional intensificó los preparativos para las elecciones de octubre. UN ٣ - وقامت لجنة الانتخابات الوطنية بتكثيف الأعمال التحضيرية لانتخابات تشرين الأول/أكتوبر.
    Como medida de transición, en las elecciones de octubre de 1994 se estableció un máximo de tres cuartos; en las elecciones para el Parlamento Europeo ya se aplica una participación mínima del 25% para cada sexo. UN وكتدبير مؤقت، تم تحديد ثلاثة أرباع كحد أقصى لانتخابات تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛ وبالنسبة لانتخابات البرلمان اﻷوروبي فقد طبق حد أدنى يبلغ ٢٥ في المائة من الاشتراك ﻷي من الجنسين.
    Sin embargo, como antes, la mayoría de los 11 partidos oficialmente registrados ha propuesto un escaso número de mujeres candidatas para las elecciones de octubre de 1999 para la cámara baja del Parlamento. UN غير أن غالبية الأحزاب الأحد عشر المسجلة رسميا رشحت، وكما حدث في السابق، عددا ضئيلا من النساء لانتخابات تشرين الأول/أكتوبر 1999 الخاصة بعضوية مجلس النواب بالبرلمان.
    En la UNMIK se creó una Dependencia de Registro de Minorías para alentar a las comunidades minoritarias a que participen en el registro civil y electoral en las elecciones de noviembre de 2001. UN 113 - وأنشئت في البعثة وحدة تسجيل الأقليات لتشجيع مجموعات الأقليات على المشاركة في عملية التسجيل المدني والانتخابي لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    La prolongada demora en la aprobación de la ley de reforma electoral ha obstaculizado los preparativos operacionales de las elecciones de octubre de 2005. UN 43 - وأدى التأخير الممتد في اعتماد قانون إصلاح الانتخابات إلى عرقلة الاستعدادات العملية لانتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Así la Comisión Electoral Nacional pudo observar directamente las cuestiones operacionales y técnicas relacionadas con la planificación de las elecciones de octubre. UN وهذا ما أعطى اللجنة الوطنية للانتخابات فرصة لإجراء دراسة أولية عن المسائل التشغيلية والتقنية التي يتطلبها التخطيط لانتخابات تشرين الأول/أكتوبر.
    4. Los preparativos de las elecciones de noviembre se retrasaron debido a un déficit de financiación y a una lenta respuesta de los distintos interesados, incluida la finalización con retraso del presupuesto consensuado. UN 4 - وقد تأخرت الاستعدادات لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر بسبب وجود فجوة في التمويل، والتأخر في استجابة مختلف الجهات المعنية، والتأخر في وضع صيغة توافقية للميزانية.
    El Comité Directivo Nacional ya ha aprobado cuatro proyectos concretos para la rehabilitación de los cuarteles militares, la rehabilitación de la prisión de Bissau, el empleo de los jóvenes y el apoyo directo a las elecciones de noviembre de 2008. UN ووافقت اللجنة التوجيهية الوطنية على أربعة مشاريع محددة لإصلاح ثكنة عسكرية، وإصلاح سجن بيساو، وتوفير العمالة للشباب، وتقديم الدعم المباشر لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En el período 2010/11, los programas de reducción de la violencia comunitaria se centrarán en las actividades preparatorias de las elecciones de noviembre de 2010 y la toma de posesión del nuevo Presidente en febrero de 2011. UN وستركز برامج الحد من العنف الأهلي خلال الفترة 2010/2011، على الأنشطة الممهدة لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وتنصيب رئيس جديد في شباط/فبراير 2011.
    6. Acoge con beneplácito la contribución del Fondo para la Consolidación de la Paz a la resolución de las dificultades fundamentales que encuentra la consolidación de la paz en Sierra Leona y, en particular, para la preparación de las elecciones de noviembre mediante la ejecución del proyecto de la UNIPSIL para agentes no estatales; UN 6 - ترحب بدور صندوق بناء السلام في التصدي لتحديات بناء السلام الكبرى التي تعترض بناء السلام المستدام في سيراليون، ولا سيما في إطار التحضير لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر، من خلال تنفيذ مشروع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون المتعلق بالجهات من غير الدول؛
    6. Acoge con beneplácito la contribución del Fondo para la Consolidación de la Paz a la resolución de las dificultades fundamentales que encuentra la consolidación de la paz en Sierra Leona y, en particular, para la preparación de las elecciones de noviembre mediante la ejecución del proyecto de la UNIPSIL para agentes no estatales; UN 6 - ترحب بدور صندوق بناء السلام في التصدي لتحديات بناء السلام الكبرى التي تعترض بناء السلام المستدام في سيراليون، ولا سيما في إطار التحضير لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر، من خلال تنفيذ مشروع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون المتعلق بالجهات من غير الدول؛
    La configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada de Sierra Leona organizó el 22 de junio en Nueva York una reunión, a la que asistió la Presidenta de la Comisión Electoral Nacional, para examinar la marcha de los preparativos para las elecciones de noviembre. UN 10 - نظمت لجنة بناء السلام، بتشكيلها الخاص بسيراليون، لقاءً في 22 حزيران/يونيه في نيويورك حضره رئيس لجنة الانتخابات الوطنية، لمناقشة حالة الأعمال التحضيرية لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر.
    Durante el período sobre el que se informa se hizo un esfuerzo considerable por revitalizar las estructuras de los partidos políticos y aumentar sus actividades de promoción, incluida la celebración de actos políticos en todo el país como parte de los preparativos para las elecciones de noviembre. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بُذلت جهود ملحوظة لتنشيط بنى الأحزاب السياسية وتعزيز أنشطة التوعية، بما فيها الحشود التي تنظمها الأحزاب السياسية في جميع أنحاء كوت ديفوار، تحضيرا لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر.
    :: Prestación diaria de apoyo operacional por la policía de las Naciones Unidas y efectivos de los contingentes a la Policía Nacional de Haití en los meses anteriores a las elecciones de noviembre de 2010 a fin de garantizar un entorno seguro para los comicios, y establecer 10.000 colegios electorales en todo el país y reforzar su seguridad UN :: قيام شرطة الأمم المتحدة وأفراد الوحدات يوميا بتقديم الدعم التنفيذي للشرطة الوطنية الهايتية خلال الأشهر السابقة لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من أجل ضمان بيئة آمنة للانتخابات، وإنشاء 000 10 مركز اقتراع في جميع أنحاء البلد وتعزيز أمن تلك المراكز
    Prestación diaria de apoyo operacional por la policía de las Naciones Unidas y efectivos de los contingentes a la policía nacional en los meses anteriores a las elecciones de noviembre de 2010 a fin de garantizar un entorno seguro para los comicios, y establecer 10.000 mesas electorales en todo el país y reforzar su seguridad UN قيام شرطة الأمم المتحدة وأفراد الوحدات يوميا بتقديم الدعم العملاني إلى الشرطة الوطنية خلال الأشهر السابقة لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من أجل كفالة بيئة آمنة للانتخابات، وإنشاء 000 10 مركز اقتراع في جميع أنحاء البلد وتعزيز أمن تلك المراكز
    El 30 de julio, la Comisión Electoral Nacional anunció subidas en las tasas de designación de candidatos para las elecciones de noviembre de 2012, que, sin embargo, fueron ampliamente criticadas por casi todos los partidos políticos. UN 15 - في 30 تموز/يوليه، أعلنت اللجنة الوطنية للانتخابات زيادات في رسوم الترشيح لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر من عام 2012، وهي زيادات كانت، مع ذلك، موضع انتقاد على نطاق واسع لدى جميع الأطراف السياسية تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more