"لانعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • no sabemos
        
    • no lo sabemos
        
    • siquiera sabemos
        
    • se sabe
        
    • no sepamos
        
    • Ni siquiera
        
    • no conocemos
        
    • pero sabemos
        
    • sabemos mucho
        
    no sabemos que pasó tampoco. Pero enviaremos a alguien a las 9 de la mañana, a revisar el sistema. Open Subtitles ونحن أيضا ًً لانعرف ماذا حدث ولكننا سُنرسل لك أحدهم ليفحص النظام غدا ًً الساعة التاسعة
    no sabemos a dónde se dirige, coloque hombres en el otro lado de esta montaña. Open Subtitles نحنٌ لانعرف اين هو لذا دع الرجال تحيط بالجانب الاخر من هذا الجبل
    Aún no sabemos por qué existe un límite de velocidad cósmico. Open Subtitles نحن لانعرف حتى لماذا يُوجد حد للسرعة الكونية
    no lo sabemos todavía, pero sí sabemos la víctima tenía una cita anoche. Open Subtitles لانعرف بعد، ولكنا نعرف أن الضحيه كان على موعد الليله الماضيه،
    No me discutas, mamá. no sabemos quién viene. Open Subtitles لاتجادليني ياأمي نحن لانعرف من سيأتي إلى هنا
    Aparentemente en el oeste no sabemos eso y este masaje no sirve para nada. Open Subtitles ‫نحن في الغرب لانعرف ذلك ونقوم بالمساج بشكل خاطئ
    no sabemos su nombre, pero sabemos que existe. Open Subtitles لانعرف إسمه أيضاً، ولكننا نعرف أنه موجود
    No vayas. no sabemos qué es eso. Open Subtitles جيري لايمكنني أن أدعك تدخل فنحن لانعرف ماهذا الشيء
    ¿Que hay de Harvard? no sabemos si puedo entrar en Harvard si me quedo donde estoy. Open Subtitles نحن لانعرف إن كان بإمكاني الذهاب إلى هارفرد إذا بقيت حيث أنا
    Sí y no. Sabemos el banco, pero no los números. Open Subtitles نعم و لا.نعرف البنك لكن لانعرف أرقام الحسابات.
    Puede que estuviera en el KGB, pero no sabemos nada de esas muertes. Open Subtitles ربما كان عميلا لل كى جى بى,ولكننا لانعرف ما اذا كان جزء فى جرائم القتل.
    no sabemos realmente si los Universos paralelos podrían tener un impacto real en nosotros. Open Subtitles لانعرف فعلاً لو أن العوالم المتوازية سيكون لها تأثير حقيقى علينا.
    El hecho es que no sabemos realmente qué pasa cuando chocan dos membranas. Open Subtitles الحقيقة أنَّنا لانعرف حقاً ماذا يحدث عندما يتصادم غشاءان.
    Soñar que pones la llave en un muro de roca es una cosa pero no sabemos qué pasaría si hicieras eso. Open Subtitles الحلم بوضع المفتاح بالجدار الصخري أمر ولكننا لانعرف ماسيحدث لو فعلتها
    no sabemos, no conocemos a nadie más de ahí. Open Subtitles نحن لانعرف قدراتهم كلها فلم نقابل أي شخص آخر من هناك
    Pero cuando nos asustamos. a veces no lo sabemos. Open Subtitles لكن عندما نكون خائفين أحياناً لانعرف ماذا نفعل
    De donde, no lo sabemos. Entendido. Open Subtitles من أين ،،، لانعرف صحيح
    Ni siquiera sabemos lo que es. Open Subtitles كيف ستساعدونني ونحن لانعرف ماهو
    Y donde el desglose viene en el sistema de que no siempre se sabe. Open Subtitles ومن اين ياتي الانكسار من النظام نحن لانعرف دائما
    Mi papá piensa que debemos usar todas las cosas de plata, aunque no sepamos para que son. Open Subtitles أبي يعتقد بأنه علينا إستعمال الأغراض الموجودة لدينا حتى إذا كنا لانعرف لما هي
    Aún no conocemos el alcance o la letalidad de las cenizas tóxicas. ¿Ella estuvo adentro? Open Subtitles نحن لانعرف الحدود الكاملة او القاتلة بسبب الرماد البركاني القاتل الذي في المنزل
    pero sabemos mucho menos sobre las bases del circuito de los trastornos psiquiátricos debido al abrumador dominio de esta hipótesis de desbalance químico. TED لذا لانعرف الكثير عن عن أساس هذه الدوائر من الإضطرابات النفسية بسبب هيمنة فرضية الخلل في التوازن الكيميائى
    sabemos mucho menos sobre su tratamiento y la comprensión de sus mecanismos básicos que lo que sabemos sobre las enfermedades del cuerpo. TED لازلنا لانعرف سوى القليل عن علاجها وآلية تأثيرها والتأثيرات الجسدية المصاحبة لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more