"لانفجار" - Translation from Arabic to Spanish

    • explosión
        
    • de explosiones
        
    • las explosiones
        
    • explosion
        
    Hombres, mujeres y niños que sobreviven a la explosión de una mina, señala el informe, UN ويقول التقرير إن الرجال والنساء واﻷطفال الذين يعيشون بعد التعرض لانفجار اﻷلغام يكونون:
    Unos albañiles lo encontraron en una isla hace seis años... fue golpeado por una explosión para construir una carretera en la jungla. Open Subtitles فرقة بناء وجدتة على جزيرة في المحيط الهادي قبل 6 سنوات بدون وعي نتيجة لانفجار احدثوه في احدى الادغال
    Sin embargo, expresa satisfacción por la actitud de las Naciones Unidas al recordar el décimo aniversario de la explosión de la planta de energía nuclear de Chernobyl. UN وأعرب مع ذلك عن ارتياحه لاستجابة اﻷمم المتحدة ﻹحياء الذكرى السنوية العاشرة لانفجار محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة النووية.
    Los disparos de armas de fuego o la explosión de minas han producido heridas a un total de 344 personas. IV. Aspectos financieros UN وجُرح ما مجموعه 344 فردا نتيجة لإطلاق النار أو لانفجار الألغام.
    En un seminario sobre derecho internacional humanitario celebrado recientemente en Managua por la Cruz Roja Internacional, el Sr. Jorge Salcedo, funcionario de la misma, expresó que los niños son los más afectados por las explosiones de minas antipersonales. UN وفي حلقة دراسية حول القانون اﻹنساني الدولي عقدتها مؤخرا لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ماناغوا قال السيد جورج سالسيدو الموظف في تلك المنظمة إن اﻷطفال هم اﻷكثر تعرضا لانفجار اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Ningún muerto ni herido debido a la explosión de minas o municiones UN عدم وفاة أو إصابة أي شخص نتيجة لانفجار الألغام أو المواد المتفجرة
    Un soldado sufrió una herida leve en el dedo a consecuencia de la explosión de una granada. UN وأصيب أحد الجنود إصابة طفيفة في إصبعه نتيجة لانفجار قنبلة يدوية.
    Si queremos sacar a toda la población de su sueño entonces necesitamos una explosión como esta. Open Subtitles اذا أردنا أن نوقظ الشعب من غيبوبته نحتاج لانفجار مثل هذا
    Esta diapositiva muestra el cráter de una explosión masiva... de origen desconocido en Siberia, en 1908. Open Subtitles هذه الشريحة تصور حفرة كبيرة لانفجار هائل لمصدر غير معلوم فى صربيا عام 1908.
    Parece que preparaban un robo, y tuvieron una explosión prematura. Open Subtitles يبدوا بأنهم كانو يخططون لسرقة سلم رواتب لكنهم تعرضوا لانفجار سابق لأوانه
    Parece que ha estado planeando algún tipo de explosión, pero me encantaría asegurarme de que sigue todavía dentro. Open Subtitles من الواضح أنك كنت تخططين لانفجار ما لكنني وددت أن أحرص على أن تبقي في الداخل
    Somos el punto cero de una explosión que se comerá a toda la realidad. Open Subtitles نحن نقطة الصفر لانفجار سيبتلع الواقع بأكمله
    Le estábamos explicando a Hollister que la onda expansiva de la explosión de propano la golpeó gusto para dañarle un órgano hueco. Open Subtitles كنّا نوضح لهوليستر أن القوة الغريبة لانفجار غاز البروبين أصابت بعضاً من الأعضاء الداخلية بالتلف
    Por desgracia, no está funcionando, a causa de que quedó atrapado en una enorme explosión. Open Subtitles إنّه للأسف لا يعمل، بسبب تعرّضه لانفجار ضخم.
    El primero de ellos, jefe de una de las cuatro compañías que conforman el batallón Ejército Argentino que se desempeña en Croacia, murió ayer como consecuencia de la explosión de una mina mientras realizaba una misión de patrulla. UN اﻷول، الذي قاد واحدة من السرايا اﻷربع في فرقة الجيش اﻷرجنتيني المرابطة في كرواتيا، مات باﻷمس عندما كان في دورية، نتيجة لانفجار لغما.
    Casi 400.000 personas se han visto obligadas a dejar sus hogares como consecuencia de la explosión de la central de energía nuclear que se produjo el 26 de abril de 1986. UN ٢ - ونتيجة لانفجار منشأة توليد الطاقة النووية في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٨٦ أجبر ٠٠٠ ٤٠٠ شخص تقريبا على ترك منازلهم.
    El 18 de febrero de 1990, 13 personas resultaron heridas en el kilómetro 105 de la carretera entre Yevlakh y Lachin, a consecuencia de una explosión ocurrida en un autobús que cubría la ruta entre Shusha y Bakú. UN وفي ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٠ أصيب ١٣ شخصا بجراح على الطريق الذي يربط بين يفلاخ ولاتشين والذي يبلغ طوله ١٠٥ كيلومترات، وذلك نتيجة لانفجار حدث على طريق حافلة كانت تقطع الطريق بين شوشا وباكو.
    El 8 de abril un niño resultó muerto y otros tres fueron heridos en una explosión cerca de Brashit. UN وفي ٨ نيسان/أبريل، قُتل صبي وجُرح ثلاثة آخرون نتيجة لانفجار بالقرب من برشيت.
    Las conmociones externas, que son otra causa de las explosiones de la deuda, pueden revestir la forma de desastres naturales, cambios rápidos de la relación de intercambio del país o endurecimiento repentino de las condiciones financieras externas. UN 32 - ويمكن للصدمات الخارجية التي هي سبب آخر لانفجار أزمة المديونية أن تتخذ شكل كوارث طبيعية، وتغيرات سريعة في معدلات التبادل التجاري لبلد ما أو تشديد مفاجئ للظروف المالية الخارجية.
    - De todas las personas expuestas a la explosion del artefacto, es el unico sistema que no fue sobrecargado. Open Subtitles وكل الناس قد تعرضوا لانفجار التحفة اليدوية ودماغه هو الوحيد الذي لم يزداد تحميلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more