"لان هذا ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque eso es lo que
        
    • porque es lo que
        
    Y, por supuesto, hoy con la tecnología informática y el prototipado rápido, etc., tenemos los mecanismos para entender y responder a estos sistemas y para permitirles acomodarse a los distintos alojamientos de funcionalidades Porque eso es lo que hacemos. TED وبالطبع اليوم وبفضل تقنية الحاسوب والنمذجة المرئية المتنامية و ما إلى ذلك . ما وفر لنا الالية للتجاوب و فهم هذه الانظمه وإعطائها المجال لتتحور إلي وضعيات وظيفىة مختلفة لان هذا ما نفعله
    Se te ocurrirán cosas y yo estaré aburrida y atrapada... Porque eso es lo que sucede conmigo. Open Subtitles سوف تفكر فى هذة الاشياء وسوف تمل منى لان هذا ما حدث معى
    - ¿Por qué? Porque eso es lo que cuesta la energía en este mundo. Open Subtitles . لان هذا ما تتكلفه الطاقة في هذا العالم
    Y a esos gilipollas de lujo que tanto aprecian el arte... les encantan, porque es lo que quieren ver. Open Subtitles ومن ينظر اليها يقول جميله لان هذا ما يريدون رؤيته
    Así que, entreno a mi hijo para ser un operario porque es lo que soy y, ¿eso es todo lo que él podrá ser? Open Subtitles إذنفهلأبدأبتعليمإبنى كيفيصبح.. عامل حظيرة لان هذا ما أنا عليه وسيكون ذلك كل ما يستطيع أن يصبح عليه ؟
    Luego, nada de cunnlingus, nada de amor, sólo márchate, Porque eso es lo que nosotras queremos. Open Subtitles لا اشواق لا حب فقط ارحل لان هذا ما نريدده فقط ارحل
    El nombre de su empresa, el nombre de mi familia, fue grabado en las granadas de mortero y en fusiles y tanques... Porque eso es lo que mi padre le ofreció a Israel. Open Subtitles اسم شركته واسم عائلتي تم ختمها على قذائف الهاون والبنادق والدبابات لان هذا ما قدمه والدي لأسرائيل
    Porque eso es lo que quiero creer. Open Subtitles لان هذا ما ساقومه باخباره لنفسي
    Porque eso es lo que va a pasar si no toco los senos de Dora Winston. Open Subtitles لان هذا ما سيحدث إذ هذه الأيدي لم تتصادق مع تؤامين وينستون
    No sé con qué mundo nos encontraremos al despertar... pero sé que hicimos todo, Porque eso es lo que los humanos hacen. Open Subtitles ...ليس لدي فكرة عن العالم الذي سنستيقظ به ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا لان هذا ما يفعله البشر
    Porque eso es lo que se hace con un cristal roto. TED لان هذا ما تفعله بالجزء المشروخ.
    Así que, por favor, vuelvan a casa y díganle a los niños que jueguen más Porque eso es lo que necesito. TED لذا من فضلكم .. إرجعوا الى منازلكم وحثوا أطفالكم على لعب المزيد من العاب الفيديو والكمبيوتر لان هذا ما احتاج اليه فعلاً
    Y me importa una mierda lo que digas Porque eso es lo que pasó y es lo que estoy buscando. Open Subtitles -أنا لا أهتم بما تقول لان هذا ما حدث وهذا ما كنت ابحث عنة
    Exacto, Porque eso es lo que hacen los compañeros. Open Subtitles بالضبط، لان هذا ما يفعله الشركاء.
    Lo está complicando todo Porque eso es lo que hace. Open Subtitles انه يصنع الفوضى لان هذا ما يفعله
    Porque eso es lo que me pidió, no es un pago de rescate. Open Subtitles لان هذا ما طلبه هذا ليس موقف فدية عادي
    - Porque eso es lo que hago, Andrea. Open Subtitles لان هذا ما افعلة اندريا
    Porque eso es lo que hace la gente. ¿Sí? Open Subtitles لان هذا ما يفعله الناس
    Tú piensas en él todo el día, pero yo... yo pienso en ella, porque es lo que ella debería hacer, y creo que eso lo sabes. Open Subtitles انت فكرت به كل يوم لكن انا فكرت بها لان هذا ما كانت ستفعله
    porque es lo que quiero. Si, pero no tiene sentido. Open Subtitles ـ لان هذا ما اريده ـ نعم, ولكن هذا لا معنى له
    porque es lo que hago. Es lo que enseño. TED لان هذا ما أفعله .. وهذا ما أعلمه ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more