| Y, por supuesto, hoy con la tecnología informática y el prototipado rápido, etc., tenemos los mecanismos para entender y responder a estos sistemas y para permitirles acomodarse a los distintos alojamientos de funcionalidades Porque eso es lo que hacemos. | TED | وبالطبع اليوم وبفضل تقنية الحاسوب والنمذجة المرئية المتنامية و ما إلى ذلك . ما وفر لنا الالية للتجاوب و فهم هذه الانظمه وإعطائها المجال لتتحور إلي وضعيات وظيفىة مختلفة لان هذا ما نفعله |
| Se te ocurrirán cosas y yo estaré aburrida y atrapada... Porque eso es lo que sucede conmigo. | Open Subtitles | سوف تفكر فى هذة الاشياء وسوف تمل منى لان هذا ما حدث معى |
| - ¿Por qué? Porque eso es lo que cuesta la energía en este mundo. | Open Subtitles | . لان هذا ما تتكلفه الطاقة في هذا العالم |
| Y a esos gilipollas de lujo que tanto aprecian el arte... les encantan, porque es lo que quieren ver. | Open Subtitles | ومن ينظر اليها يقول جميله لان هذا ما يريدون رؤيته |
| Así que, entreno a mi hijo para ser un operario porque es lo que soy y, ¿eso es todo lo que él podrá ser? | Open Subtitles | إذنفهلأبدأبتعليمإبنى كيفيصبح.. عامل حظيرة لان هذا ما أنا عليه وسيكون ذلك كل ما يستطيع أن يصبح عليه ؟ |
| Luego, nada de cunnlingus, nada de amor, sólo márchate, Porque eso es lo que nosotras queremos. | Open Subtitles | لا اشواق لا حب فقط ارحل لان هذا ما نريدده فقط ارحل |
| El nombre de su empresa, el nombre de mi familia, fue grabado en las granadas de mortero y en fusiles y tanques... Porque eso es lo que mi padre le ofreció a Israel. | Open Subtitles | اسم شركته واسم عائلتي تم ختمها على قذائف الهاون والبنادق والدبابات لان هذا ما قدمه والدي لأسرائيل |
| Porque eso es lo que quiero creer. | Open Subtitles | لان هذا ما ساقومه باخباره لنفسي |
| Porque eso es lo que va a pasar si no toco los senos de Dora Winston. | Open Subtitles | لان هذا ما سيحدث إذ هذه الأيدي لم تتصادق مع تؤامين وينستون |
| No sé con qué mundo nos encontraremos al despertar... pero sé que hicimos todo, Porque eso es lo que los humanos hacen. | Open Subtitles | ...ليس لدي فكرة عن العالم الذي سنستيقظ به ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا لان هذا ما يفعله البشر |
| Porque eso es lo que se hace con un cristal roto. | TED | لان هذا ما تفعله بالجزء المشروخ. |
| Así que, por favor, vuelvan a casa y díganle a los niños que jueguen más Porque eso es lo que necesito. | TED | لذا من فضلكم .. إرجعوا الى منازلكم وحثوا أطفالكم على لعب المزيد من العاب الفيديو والكمبيوتر لان هذا ما احتاج اليه فعلاً |
| Y me importa una mierda lo que digas Porque eso es lo que pasó y es lo que estoy buscando. | Open Subtitles | -أنا لا أهتم بما تقول لان هذا ما حدث وهذا ما كنت ابحث عنة |
| Exacto, Porque eso es lo que hacen los compañeros. | Open Subtitles | بالضبط، لان هذا ما يفعله الشركاء. |
| Lo está complicando todo Porque eso es lo que hace. | Open Subtitles | انه يصنع الفوضى لان هذا ما يفعله |
| Porque eso es lo que me pidió, no es un pago de rescate. | Open Subtitles | لان هذا ما طلبه هذا ليس موقف فدية عادي |
| - Porque eso es lo que hago, Andrea. | Open Subtitles | لان هذا ما افعلة اندريا |
| Porque eso es lo que hace la gente. ¿Sí? | Open Subtitles | لان هذا ما يفعله الناس |
| Tú piensas en él todo el día, pero yo... yo pienso en ella, porque es lo que ella debería hacer, y creo que eso lo sabes. | Open Subtitles | انت فكرت به كل يوم لكن انا فكرت بها لان هذا ما كانت ستفعله |
| porque es lo que quiero. Si, pero no tiene sentido. | Open Subtitles | ـ لان هذا ما اريده ـ نعم, ولكن هذا لا معنى له |
| porque es lo que hago. Es lo que enseño. | TED | لان هذا ما أفعله .. وهذا ما أعلمه .. |