La República Democrática Popular Lao no ha adoptado ninguna legislación general acerca del enriquecimiento ilícito. | UN | ولم تعتمد جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية قانونا عاما يتناول ظاهرة الإثراء غير المشروع. |
No existe ninguna ley que permita a la República Democrática Popular Lao tener en cuenta los antecedentes penales del extranjero. | UN | ولا يوجد أي قانون داخلي يخوّل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية بأن تأخذ سجلات جنائية أجنبية بعين الاعتبار. |
No existía información sobre el número de personas extraditadas a la República Democrática Popular Lao. | UN | ولم توجد معلومات عن عدد الأشخاص الذين سُلّموا إلى جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
La reintegración de repatriados y la vigilancia de la asistencia en Viet Nam y la República Democrática Popular Lao continuarán en 1998. | UN | وسوف يستمر خلال عام ٨٩٩١ تقديم المساعدة وإعادة اﻹدماج في فييت نام وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
La reintegración de repatriados y la vigilancia de la asistencia en Viet Nam y la República Democrática Popular Lao continuarán en 1998. | UN | وسوف يستمر خلال عام ٨٩٩١ تقديم المساعدة وإعادة اﻹدماج في فييت نام وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
El cultivo ilícito también se práctica, en medida mucho menor, en la República Democrática Popular Lao, Colombia, México y Viet Nam. | UN | وتوجد الزراعة غير المشروعة أيضا، وإن بدرجة أدنى بكثير، في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمكسيك وفييت نام. |
En la República Democrática Popular Lao y en Viet Nam también se llevaron a cabo varias encuestas en las escuelas. | UN | كما أُجريت عدة دراسات استقصائية مدرسية في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفييت نام. |
Myanmar República Democrática Popular Lao | UN | 978 94 674 46 0 304 48 0 0 0 جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية |
La primera fase tuvo por objeto las fronteras de China con Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. | UN | وقد شملت المرحلة الأولى حدود الصين مع جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفييت نام وميانمار. |
Dada la importancia de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Gobierno de la República Democrática Popular Lao ha puesto en marcha un comité nacional para la supervisión de su aplicación. | UN | ونظراً لأهمية الأهداف الإنمائية للألفية أنشأت حكومة جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية لجنة وطنية لمتابعة تنفيذ هذه الأهداف كُلفت بتعزيز وتنسيق تنفيذ هذه الأهداف على مستوى الدولة. |
La República Democrática Popular Lao está en el proceso encaminado a convertirse en miembro de la Organización Mundial del Comercio. | UN | إن جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية في صدد الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية. |
La República Democrática Popular Lao sigue el sistema de derecho civil con elementos de derecho consuetudinario. | UN | وتأخذ جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية بنظام القانون المدني مع عناصر من القانون العرفي. |
La República Democrática Popular Lao no ha penalizado el tráfico de influencias ni el soborno en el sector privado. | UN | ولم تجرّم جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية لا المتاجرة بالنفوذ ولا الرشو في القطاع الخاص. |
Los actos delictivos cometidos en el extranjero también se consideran delitos determinantes en la medida en que lo sean en la República Democrática Popular Lao. | UN | وتعتبر الجرائم الخارجية كذلك جرائم أصلية ما دامت تشكل جرائم أصلية في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
En la República Democrática Popular Lao no hay ningún requisito en materia de declaración de ingresos y bienes. | UN | ولا يُشترط تقديم إقرارات بالدخل والموجودات في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
La República Democrática Popular Lao no ha penalizado expresamente la malversación o peculado de bienes en el sector privado. | UN | ولم تجرّم جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص تحديدا. |
La República Democrática Popular Lao carece de sistemas generales de protección de testigos y denunciantes. | UN | وتفتقر جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية إلى أنظمة حماية شاملة للشهود والمبلِّغين. |
De conformidad con el artículo 6 de la Ley de Nacionalidad, la República Democrática Popular Lao no admite la extradición de sus nacionales a otros Estados. | UN | وعملا بالمادة 6 من قانون الجنسية تمتنع جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية عن تسليم مواطنيها إلى دولة أجنبية. |
La República Democrática Popular Lao no incluye en su legislación las consecuencias de los actos de corrupción. | UN | لا تتناول قوانين جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية عواقب أفعال الفساد. |
:: La República Democrática Popular Lao debería proporcionar al Secretario General de las Naciones Unidas copias de su legislación contra el blanqueo de dinero. | UN | :: ينبغي لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية أن تزوِّد الأمين العام للأمم المتحدة بنسخ من قوانينها الخاصة بغسل الأموال. |