Fortalecimiento de la capacidad de la Asamblea Nacional y apoyo a la participación de la República Democrática Popular Lao en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional | UN | تعزيز قدرات الجمعية الوطنية ودعم مشاركة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
3. Desde la fundación de la República Democrática Popular Lao en 1975, su país ha gozado de estabilidad política y tranquilidad social. | UN | ٣ - وأردف يقول إنه منذ تأسست جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عام ١٩٧٥، وبلده ينعم في استقرار سياسي وسكينة اجتماعية. |
38. Después de la fundación de la República Democrática Popular Lao en 1975, algunos refugiados decidieron salir del país. | UN | ٣٨ - واستطرد قائلا إنه بعد تأسيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عام ١٩٧٥، اختار عدد من اللاجئين أن يغادروا البلد. |
Al proclamar la fundación de la República Democrática Popular Lao el 2 de diciembre de 1975, todo el pueblo lao ejerció su derecho fundamental a la libre determinación. | UN | وبإعلان تأسيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٥، مارس شعب لاو بأكمله حقه اﻷساسي في تقرير المصير. |
Se están realizando actividades de lucha contra el paludismo en otros países, como la República Democrática Popular Lao, en la región del Asia Oriental y el Pacífico, y Bolivia, en la región de América Latina y el Caribe. | UN | وما زالت اﻷنشطة المتصلة بالملاريا جارية في بلدان أخرى، منها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وبوليفيا في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Por consiguiente, el Comité decidió una vez más examinar la situación de la República Democrática Popular Lao en su período de sesiones de 2003. | UN | ونتيجة لذلك، قررت اللجنة مجدداً النظر في الحالة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في آب/أغسطس 2003. |
20. El PNUFID presta asistencia a la República Democrática Popular Lao en el marco de la estrategia nacional de eliminación del opio. | UN | 20- يقدم اليوندسيب المساعدة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في سياق الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الأفيون. |
Sin embargo, hubo mujeres entre los héroes nacionales de la lucha por la independencia del país, contienda que duró dos siglos y culminó con el establecimiento de la República Democrática Popular Lao en 1975. | UN | بيد أن المرأة كان لها مكانها في صفوف أبطال الوطن الذين ناضلوا من أجل استقلال البلد، وهو نضال دام قرنين من الزمان وانتهى بتأسيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عام 1975. |
Fondo Fiduciario de la CEE para fortalecer la capacidad de la Asamblea Nacional y apoyar a la República Democrática Popular Lao en la Corte Penal Internacional | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز قدرات الجمعية الوطنية ودعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في المحكمة الجنائية الدولية |
Fondo Fiduciario de la CEE para fortalecer la capacidad de la Asamblea Nacional y apoyar a la República Democrática Popular Lao en la Corte Penal Internacional | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز قدرات الجمعية الوطنية ودعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في المحكمة الجنائية الدولية |
Fondo Fiduciario de la CEE para fortalecer la capacidad de la Asamblea Nacional y apoyar a la República Democrática Popular Lao en la Corte Penal Internacional | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز قدرات الجمعية الوطنية ودعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في المحكمة الجنائية الدولية |
Destacó que el interés de la República Democrática Popular Lao en el proceso de examen formaba parte de su labor de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وشدد نائب وزير الخارجية على أن مشاركة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عملية الاستعراض جزء من الجهود التي يبذلها هذا البلد لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Dijo que la población multiétnica lao había sufrido el colonialismo y la agresión extranjera durante mucho tiempo y que no se había liberado hasta que se estableció la República Democrática Popular Lao en 1975. | UN | وأشار إلى أن شعب لاو المتعدد الإثنيات عانى لمدة طويلة من الاستعمار والاعتداء الأجنبي ولم يُحرّر إلا بعد إنشاء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عام 1975. |
Tras el establecimiento de la República Democrática Popular Lao en 1975, todos los grupos étnicos que forman el pueblo lao han pasado a ser los dueños de su propio país. | UN | وعقب تأسيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عام 1975، أصبح أفراد شعب لاو بمختلف مجموعاته الإثنية يتحكمون فعلاً في شؤون بلدهم. |
Estamos dando apoyo a la República Democrática Popular Lao en sus preparativos, y ya he asignado un funcionario irlandés que respalde el trabajo en Vientiane. | UN | ونحن نقدّم الدعم إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في استعداداتها، وقد أرسلت بالفعل موظفاً آيرلندياً لدعم هذا العمل في فينتيان. |
En la actualidad, alrededor de 160 ONG internacionales están colaborando con la República Democrática Popular Lao en distintas esferas del desarrollo nacional. | UN | وفي الوقت الحاضر، تعمل نحو 160 منظمة غير حكومية دولية بنشاط في مساعدة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في مختلف مجالات التنمية الوطنية. |
CEE: Fortalecimiento de la Capacidad de la Asamblea Nacional y Apoyo a la República Democrática Popular Lao en la Corte Penal Internacional | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز قدرات الجمعية الوطنية ودعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في المحكمة الجنائية الدولية |
Habiendo realizado el examen de la República Democrática Popular Lao el 4 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في 4 أيار/مايو 2010 وفقا لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Habiendo realizado el examen de la República Democrática Popular Lao el 4 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, | UN | وقد أجرى الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في 4 أيار/مايو 2010 وفقا لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
En cuanto a Asia, ha empezado a colaborar con Viet Nam y se prepara para ayudar al Gobierno de la República Democrática Popular Lao a redactar el documento provisional relativo a la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وفي آسيا، شرع البرنامج الإنمائي في التعاون مع فييت نام، كما أنه يعد حاليا لمساعدة الحكومة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في صياغة ورقتها المؤقتة الخاصة باستراتيجيات تخفيف وطأة الفقر. |
49. En la República Democrática Popular Lao se mantuvo en 1993 el mismo nivel de personal que en el año anterior. | UN | ٩٤- وبقي ملاك الموظفين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عام ٣٩٩١ في نفس مستواه في السنة السابقة. |