"لايمكنها" - Translation from Arabic to Spanish

    • no puede
        
    • no pueden
        
    • Ella no
        
    • no podía
        
    • se puede
        
    Ella no puede salirse con la suya porque ellos no son míos. Open Subtitles أنها لايمكنها ان تنجح مع ذلك , لأنهم ليسوا أطفالي
    Ahora ella cree que lo ama. Que no puede vivir sin él. Open Subtitles انها تعتقد انها تحبه الان تعتقد انه لايمكنها الحياة بدونه
    Ella no puede echarlo, despues de todo se arreglo y le trajo un regalo. Open Subtitles لايمكنها ان تطرده فهو يلبس لباساً رسمياً وأتى وهو يحمل هدية معه
    No se puede mover o hablar, lo que significa que no puede consentir. Open Subtitles لاتستطيع التحرك أو الكلام وهذا يعني انه لايمكنها الموافقة على هذا
    ¿Cuánto tiempo hasta que las corporaciones multinacionales entiendan que no pueden obtener un beneficio de un planeta muerto? Open Subtitles كم سيـستغرق الأمر حتى الشركــات العــالمية تــستوعب بـأنـها لايمكنها جني الربح من كوكب مـيت ؟
    ¿Tú crees que sea posible que esta familia no puede sobrevivir sin un catalizador que absorba toda la disfunción? Open Subtitles هل تظن أنه ممكن أن هذه العائلة لايمكنها النجاة بدون مانعة الصواعق لإستيعاب كل خلل وظيفي؟
    Con tiempo, los estímulos indicados, a veces puede encontrar una ruta alternativa, pero a veces no puede hacerlo. Open Subtitles مع الوقت، والمحفز المثالي، أحيانا يمكنأنتجدطريقبديل ، لكن أحيانا أخرى لايمكنها شيء وحيد أعرفه جيدًا
    no puede arriesgarse llegando tarde al trabajo. Open Subtitles لايمكنها المخاطره بالتأخر عن الحضور للعمل.
    Si se pone la misma cantidad de vergüenza en una placa de Petri y se rocía con empatía, no puede sobrevivir. TED إذا وضعت نفس الكمية من العار في صحن الإختبار مع جرعة من التعاطف، فإنه لايمكنها النمو.
    La mujer promedio en Egipto no puede decidir mucho sobre la mutilación genital de sus hijas, etc. TED المرأة العادية في مصر لايمكنها الدفاع عن بناتها لمنع حصولهم على الختان وأمور أخرى.
    Esa chica no puede permanecer en este lío, debo intervenir. Open Subtitles تلك الفتاة لايمكنها أن تبقى في هذه الفوضى , لابد أن أتدخل
    no puede esconder nada bajo su abrigo. Open Subtitles لايمكنها أن تُخبئ أغراضاً بمعطفها أو حقيبتها
    Llevamos 30 años juntos, ¿por qué no puede estar también ella? Open Subtitles وانا سوف ارميكى برة ايضا كنتى معى 30 عام لماذا لايمكنها ايضا ان تظل معى انا زوجتك
    Una chica no puede vivir sólo de psicosis. Open Subtitles الفتاة لايمكنها العيش على التحليل النفسي فقط
    Una mujer como tú no puede comprar esa casa. Open Subtitles امرأة مثلكِ لايمكنها تكلف نفقة منزل كذلك
    ¿Adónde la llevan? - no puede regresar a Los Ángeles. Open Subtitles الى اين تأخذوها لايمكنها ان تعود الى المدينة
    Ella no puede irse ahora... tiene colegio, tiene a sus amigos. Open Subtitles لايمكنها المغادرة .. لديها مدرسة واصدقائها
    - Oye, no puede hacer eso. - Sí puede, y lo hizo. Open Subtitles . حسنا , لايمكنها فعل ذلك . بلي تستطيع ولقد فعلتها
    Las multinacionales les ofrecen máquinas que no pueden costear. TED وقد قدمت الشركات متعددة الجنسيات الادوات اللازمة لذلك .. ولكن الحكومة لايمكنها توفير ثمنها
    Bueno, especialmente si quería que le hicieran a ella el mismo procedimiento y ahora no podía. Open Subtitles خصوصاً إن أرادت إجراء تلك اللعمليه بنفسها والآن لايمكنها ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more