"لا أتحدث عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • No hablo de
        
    • No estoy hablando de
        
    • No me refiero a
        
    • No hablo del
        
    • No hablo por
        
    • No hablo sobre
        
    • hablando de ninguna
        
    No hablo de la tecnología de las cosas, por muy fundamental que sea. TED انا لا أتحدث عن تكنولوجية الأشياء ، رغما عن أهمية ذلك.
    Sean razonables en su evaluación; No hablo de sus amigos de Facebook. TED كن عقلانيا في تقييمك، لا أتحدث عن أصدقائك على الفايسبوك.
    Así que, en esa condición, No hablo de la violación de los derechos humanos. TED في هذه الحالة أنا لا أتحدث عن الإساءة لحقوق الإنسان أو خرقها.
    No estoy hablando de 2011, sino de 1964. No es la primera vez en que nos encontramos en esta situación. News-Commentary وأنا لا أتحدث عن عام 2011، بل عن عام 1964. فمن قبل، كنا نعيش نفس الوضع الحالي.
    Me huele mal, y No me refiero a los restos de manzana podrida de Baldrick. Open Subtitles أشم رائحةً مريبة، وأنا لا أتحدث عن محتويات كعكة التفاح التي يملكها بولدريك.
    No hablo del dinero del asalto. El dinero del premio. Open Subtitles لا أتحدث عن المال المسروق بل عن الجائزة المالية
    No hablo de las malas costumbres que tenemos, como limpiarnos las orejas con las llaves. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن العدات التافهة التي نملكها مثل تنظيف آذاننا بمفاتيح السيارات.
    Son las 3:45 del este, y No hablo de la hora del este si no de este tiempo con Eddie El Spaz. Open Subtitles انها 3: 45 بتوقيت الشرق أنا لا أتحدث عن توقيت شرق امريكا ، أنا أتحدث عن توقيت ايدي سباز
    Sabéis que de hecho No hablo de fruta. Aunque deberíais ver el tamaño de mi bol de frutas... ¡Gigantesco! Open Subtitles تعلمون أني لا أتحدث عن الفاكهة حقاً رغم أن يجدر بك مشاهدة حجم فواكهي، إنها ضخمة
    No hablo de la maldita Guardia de la Noche. Hablo de los salvajes. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين
    No me importa si pierde. No hablo de las elecciones, sino de ti. Open Subtitles ـ لا يهمني إذا خسر ـ أنا لا أتحدث عن الانتخابات
    No hablo de las políticas de salud, sino del enfoque científico del área de la salud. TED أنا لا أتحدث عن سياسات العناية الصحية ولكني أتكلم عن الطرق العلمية التي نصل بها لهذه العناية.
    No hablo de la clase de debates coloridos, que creo son saludables para nuestra democracia, TED أنا لا أتحدث عن المناقشات متعددة الألوان التي أعتقد أنها صحية لديموقراطيتنا.
    No hablo de la diferencia entre la realidad y el deseo, cosa que puedo porque no estoy en Washington. TED أنا لا أتحدث عن الفارق بين الواقع والرغبة, في الواقع انا استطيع التحدث عنه لأني داخل الحزام الدائري.
    No hablo de derechos, hablo de mentiras. Open Subtitles . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب
    No hablo de 1763. Desde que he llegado han entrado cuatro parejas. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن عام 1763.منذ أن كنت هنا,أربعة أزواج دخلوا اليه
    La detención... No hablo de ese fracaso. Open Subtitles إذا كان هذا بشأن الإخفاق أنا لا أتحدث عن الفشل الرهيب الذي تسميه إخفاق
    Le regalaron un increíble bote para navidad... y No estoy hablando de esos que están en una botella. Open Subtitles أعطوها ذلك القارب المخيف هدية للكريسماس وأنا لا أتحدث عن ذلك الذي يوضع في زجاجة
    No estoy hablando de una típica fiesta, estoy hablando de una fiesta sexy. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الحفل القديم بل أتحدث عن الحفل المثير
    No vamos a ganar esta manera, yo No estoy hablando de la Biblia Open Subtitles نحن لن نفوز بهذه الطريقة أنا لا أتحدث عن الكتاب المقدس
    No me refiero a establecer una institución democrática global. TED أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية.
    No hablo del baile, sino de Teresa y tu. Open Subtitles لا، أنت تؤدي بشكل جيد أنا لا أتحدث عن ذلك أنا أتحدث عنك أنت وتيريسا
    No hablo por Louis Farrakhan, pero confío en él con mi seguridad personal y la tuya. Open Subtitles لا أتحدث عن "لويس فارخان" لكنني أثق به بشأن أمر حمايتي وحمياتكم.
    No compran nada. No hablo sobre Buda o Amish. Hablo de gente normal. Open Subtitles لا أتحدث عن البوذيين أو الهاميش أتحدث عن الناس العاديين
    No me parece una buena idea. No estoy hablando de ninguna locura. Open Subtitles ـ لا أظنها فكرة جيّدة ـ أنّي لا أتحدث عن أشياء جنونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more