No hablo de la tecnología de las cosas, por muy fundamental que sea. | TED | انا لا أتحدث عن تكنولوجية الأشياء ، رغما عن أهمية ذلك. |
Sean razonables en su evaluación; No hablo de sus amigos de Facebook. | TED | كن عقلانيا في تقييمك، لا أتحدث عن أصدقائك على الفايسبوك. |
Así que, en esa condición, No hablo de la violación de los derechos humanos. | TED | في هذه الحالة أنا لا أتحدث عن الإساءة لحقوق الإنسان أو خرقها. |
No estoy hablando de 2011, sino de 1964. No es la primera vez en que nos encontramos en esta situación. | News-Commentary | وأنا لا أتحدث عن عام 2011، بل عن عام 1964. فمن قبل، كنا نعيش نفس الوضع الحالي. |
Me huele mal, y No me refiero a los restos de manzana podrida de Baldrick. | Open Subtitles | أشم رائحةً مريبة، وأنا لا أتحدث عن محتويات كعكة التفاح التي يملكها بولدريك. |
No hablo del dinero del asalto. El dinero del premio. | Open Subtitles | لا أتحدث عن المال المسروق بل عن الجائزة المالية |
No hablo de las malas costumbres que tenemos, como limpiarnos las orejas con las llaves. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن العدات التافهة التي نملكها مثل تنظيف آذاننا بمفاتيح السيارات. |
Son las 3:45 del este, y No hablo de la hora del este si no de este tiempo con Eddie El Spaz. | Open Subtitles | انها 3: 45 بتوقيت الشرق أنا لا أتحدث عن توقيت شرق امريكا ، أنا أتحدث عن توقيت ايدي سباز |
Sabéis que de hecho No hablo de fruta. Aunque deberíais ver el tamaño de mi bol de frutas... ¡Gigantesco! | Open Subtitles | تعلمون أني لا أتحدث عن الفاكهة حقاً رغم أن يجدر بك مشاهدة حجم فواكهي، إنها ضخمة |
No hablo de la maldita Guardia de la Noche. Hablo de los salvajes. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين |
No me importa si pierde. No hablo de las elecciones, sino de ti. | Open Subtitles | ـ لا يهمني إذا خسر ـ أنا لا أتحدث عن الانتخابات |
No hablo de las políticas de salud, sino del enfoque científico del área de la salud. | TED | أنا لا أتحدث عن سياسات العناية الصحية ولكني أتكلم عن الطرق العلمية التي نصل بها لهذه العناية. |
No hablo de la clase de debates coloridos, que creo son saludables para nuestra democracia, | TED | أنا لا أتحدث عن المناقشات متعددة الألوان التي أعتقد أنها صحية لديموقراطيتنا. |
No hablo de la diferencia entre la realidad y el deseo, cosa que puedo porque no estoy en Washington. | TED | أنا لا أتحدث عن الفارق بين الواقع والرغبة, في الواقع انا استطيع التحدث عنه لأني داخل الحزام الدائري. |
No hablo de derechos, hablo de mentiras. | Open Subtitles | . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب |
No hablo de 1763. Desde que he llegado han entrado cuatro parejas. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن عام 1763.منذ أن كنت هنا,أربعة أزواج دخلوا اليه |
La detención... No hablo de ese fracaso. | Open Subtitles | إذا كان هذا بشأن الإخفاق أنا لا أتحدث عن الفشل الرهيب الذي تسميه إخفاق |
Le regalaron un increíble bote para navidad... y No estoy hablando de esos que están en una botella. | Open Subtitles | أعطوها ذلك القارب المخيف هدية للكريسماس وأنا لا أتحدث عن ذلك الذي يوضع في زجاجة |
No estoy hablando de una típica fiesta, estoy hablando de una fiesta sexy. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن الحفل القديم بل أتحدث عن الحفل المثير |
No vamos a ganar esta manera, yo No estoy hablando de la Biblia | Open Subtitles | نحن لن نفوز بهذه الطريقة أنا لا أتحدث عن الكتاب المقدس |
No me refiero a establecer una institución democrática global. | TED | أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية. |
No hablo del baile, sino de Teresa y tu. | Open Subtitles | لا، أنت تؤدي بشكل جيد أنا لا أتحدث عن ذلك أنا أتحدث عنك أنت وتيريسا |
No hablo por Louis Farrakhan, pero confío en él con mi seguridad personal y la tuya. | Open Subtitles | لا أتحدث عن "لويس فارخان" لكنني أثق به بشأن أمر حمايتي وحمياتكم. |
No compran nada. No hablo sobre Buda o Amish. Hablo de gente normal. | Open Subtitles | لا أتحدث عن البوذيين أو الهاميش أتحدث عن الناس العاديين |
No me parece una buena idea. No estoy hablando de ninguna locura. | Open Subtitles | ـ لا أظنها فكرة جيّدة ـ أنّي لا أتحدث عن أشياء جنونية |