"لا أحد لديه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nadie tiene
        
    • Nadie con
        
    • Nadie más tiene
        
    • Nadie tenía
        
    • nadie ha
        
    Los costos de salud consumieron casi el 18 % de nuestro producto interno bruto el año pasado, pero Nadie tiene idea de lo que cuesta. TED تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء.
    Porque Nadie tiene nada mejor que hacer... que espiar a Michael Knight todo el día. Open Subtitles لا أحد لديه شئ أفضل ليفعله من التجسس على مايكل نايت كل يوم
    Nadie tiene derecho a quitarle la vida a otro, no importa lo que seas o lo que pienses. Open Subtitles لا أحد لديه الحق في أخذ حياة الآخر لا يهم ما نفكر فيه أنا وأنت
    Nadie tiene ni puta idea de quién soy o lo que puedo hacer. Open Subtitles لا أحد لديه أدنى فكرة عمّن أكون أو ما يمكنني فعله.
    Nadie tiene el número exacto, pero las pérdidas financieras llegan a millones. Open Subtitles لا أحد لديه رقم دقيق، لكن الخسارة المالية تصل للملايين
    Pero Nadie tiene constancia de la mano de quién a quién fue. Open Subtitles ولكن لا أحد لديه سجل من الذي ذهب إلى التالي.
    Nadie tiene el derecho a evitar que mis hijos reciban una educación, nadie. Open Subtitles لا أحد لديه الحق لوقف أطفالي من التعلم والتعليم، لا أحد.
    El escribió una nota que básicamente decía, bueno, que esto esta todo muy bien, pero saben que, no sabemos nada del cerebro£ y Nadie tiene idea de como funcionan estas cosas, así que no crean nada de lo que les digan. TED و كتب، بما معناه، أنه: حسنا، هذا كله شيء جيد، ولكن أتعرفون، نحن فعلا لا نعرف شيئا عن الأدمغة و لا أحد لديه فكرة كيف تعمل هذه الأشياء، لذلك لا تصدق ما يقوله أحد لك.
    Lo sorprendente de esto fue que Nadie tiene ni idea de lo que hablamos sobre atención en salud. TED الغريب في الأمر أن لا أحد لديه فكرة عما نريد في الرعاية الصحية
    Todos estamos ocupados y Nadie tiene tiempo para aprender idiomas hoy. TED جميعنا مشغولون لا أحد لديه الوقت ليتعلم لغة جديدة.
    Nadie tiene tiempo... para ser vulnerable. Open Subtitles لا أحد لديه الوقت ليكون عرضة للنقد تجاه الآخر
    Nadie tiene tiempo para los que esperan. Open Subtitles لا أحد لديه متسع من الوقت لأولئك الذين يقفون وينتظرون.
    Ahora, Nadie tiene el valor de ir tras ellos. Open Subtitles و الآن. لا أحد لديه الشجاعة لأن يقف ضدهم
    Bien, Nadie tiene nada encima. Open Subtitles حسناً ، لا أحد لديه أي شئ عليهم، أليس كذلك ؟
    Porque nadie sabe Nadie tiene idea de lo que sufre ese niño cada noche sin su mamá. Open Subtitles لأنه لا يعرف أحد لا أحد لديه فكرة ولو بسيطة عن ما يمر ذلك الصبي كل ليلة دون والدته
    Y todavía Nadie tiene ni idea de dónde ha venido, ¿o si? Open Subtitles حتى الآن لا أحد لديه فكره عن مصدر المرض أليس كذلك ؟
    Nadie tiene mejor acceso a las estadísticas que el Presidente. Open Subtitles لا أحد لديه وصول لهذه الاحصائيات أفضل من الرئيس
    Nadie tiene coartada salvo las que la encontraron, la señorita Johnson y la señorita Chadwick. Open Subtitles لا أحد لديه ذريعة عدا الإثنتين اللتين وجدتاها
    Nadie con un mínimo de sentido común vería ese programa. Open Subtitles لا أحد لديه ذرة من الإحساس سيشاهد ذلك العرض
    Y nadie más va a hacerlo por ellos... porque Nadie más tiene las pelotas suficientes. Open Subtitles ولن يقوم به أحدٌ آخر لأن لا أحد لديه الجرأة
    Nadie tenía un motivo real para querer matarla. Open Subtitles و لا أحد لديه دافع حقيقي لقتل أي من الفتاتين على أي حال
    Pensamos en nuestras emociones como si fueran únicas de caracter personal, que nadie ha sentido alguna vez lo que hemos sentido. Open Subtitles نحن نفكر في عواطفنا كما لو كانت هذه فريدة من نوعها، الظواهر الشخصية، أن لا أحد لديه أي وقت مضى شعر ما قمنا شعر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more