"لا أحد منا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ninguno de nosotros
        
    • ninguno de los dos
        
    • ninguna de nosotras
        
    • Nadie de nosotros
        
    • Aquí nadie
        
    • Ninguno se
        
    A la luz de las trágicas experiencias que todos hemos tenido que enfrentar, sostengo que o bien todos estamos seguros, o Ninguno de nosotros lo está. UN وفي ضوء التجارب المأساوية التي اضطُررنا تحملها جميعا، أعرب عن اعتقادي بأننا إما أن نكون كلنا بمأمن أو لا أحد منا آمن.
    Ellos no tienen una manera de determinar cómo responder a esta pregunta; quizá Ninguno de nosotros la tiene. TED ليس لديهم طريقة لتحديد بأي طريقة يجيبون على هذا السؤال: ربما لا أحد منا يستطيع.
    Y eso es porque Ninguno de nosotros tuvo suficiente amor en su infancia Open Subtitles وهذا لأن لا أحد منا قد حظي بحب كافي في طفولته
    Ninguno de nosotros estaría aquí esta noche si no fuera por ellos. Open Subtitles لا أحد منا سيكون هنا الليلة لو لم يكن بسببهم
    No te preocupes, esta noche no será fácil para él tampoco. Para Ninguno de nosotros. Open Subtitles لا تقلق ، لن يمر اليوم عليه بسهولة الليلة لا أحد منا سيفعل
    Y después de esta noche, Ninguno de nosotros necesitamos hablar de esto otra vez. Open Subtitles وبعد هذا المساء لا أحد منا ، يريد التحدث بهذا الموضوع مجددأ
    Ninguno de nosotros controla nuestras historias lo suficientemente bien para obtener algo al exponer los errores del otro. Open Subtitles لا أحد منا يسيطر على أفعاله بشكل كافٍ لكي يستفيد شيئاً من فضح آثام الآخر
    Pero era obvio para mi que en el fondo, Ninguno de nosotros estaba listo para el mundo adulto. Open Subtitles لكن كان واضحاً في أعماقي أن لا أحد منا كان مستعداً لعالم الراشدين على الإطلاق
    Ninguno de nosotros somos perfectos. Yo no lo soy ni Tricia tampoco. Aunque ella está cerca de serlo. Open Subtitles الآن، لا أحد منا مثالي، لا أنا، لا تريشا، بالرغم من أنها تقترب من ذلك.
    No te inquietes por un futuro que Ninguno de nosotros puede predecir. Open Subtitles لا تقلقي نفسك بشأن المستقبل لا أحد منا يمكنه التنبؤ.
    Si no fuera por Bunkie, Ninguno de nosotros hubiera podido salir de aquí. Open Subtitles لو لم يكن بانكي لا أحد منا كان سينجوا في الشارع
    Ninguno de nosotros estaba muy interesado en devolvérsela, así que aquí la tienes. Open Subtitles لا أحد منا كان حريصا على إعادتها له لذا ها هي
    Estoy seguro de que Ninguno de nosotros defenderá esos crímenes. UN وأنا موقن من أنه لا أحد منا يؤيد هذه الجرائم.
    Ninguno de nosotros podrá resolver esos problemas solo, puesto que para ello se necesitan soluciones adoptadas a nivel mundial. UN لا أحد منا يستطيع حل هذه المشاكل بمفرده. إنها تستدعي حلولا على صعيد العالم.
    El Caribe es una zona de paz, pero Ninguno de nosotros está a salvo del impacto ni del efecto de las armas de destrucción en masa. UN إن منطقة البحر الكاريبي منطقة سلام، ولكن لا أحد منا في مأمن من أثر أسلحة الدمار الشامل.
    Recuerden, es gratis; Ninguno de nosotros está haciendo dinero con esto. TED تذكروا ، إنه مجاني ، لا أحد منا سيحصل على أية أموال من هذا المشروع.
    Ninguno de nosotros, por supuesto, entendió lo que nos ocurrió. TED لا أحد منا بطبيعة الحال، يستوعب ما حدث معنا.
    Ninguna persona o alianza o nación, Ninguno de nosotros es tan inteligente como cuando todos pensamos juntos. TED ولا أي شخص، ولا أي تحالف، ولا أي أمة، لا أحد منا بذكاء أن نفكر جميعنا سوياً.
    ninguno de los dos podemos pagar lo que Uds. Ganan... en uno de sus trabajos. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع أن يدفع عُشُر الذي يجمعه طاقمك في عملية واحدة
    Creo que ninguna de nosotras es lo que puede decirse "rica", aunque todas poseemos modesta competencia, suficiente para un gusto elegante y refinado, y que no sería, aunque pudiera, vulgarmente ostentoso. Open Subtitles الآنسة ماتيلدا جينكنز أظن أنه لا أحد منا قد يطلق عليه مسمى غني
    Nadie de nosotros sabe que había entre ellos. Open Subtitles لا أحد منا يدري ما كان يدور بينهما حقاً.
    Estamos aquí, nadie teme que el techo se vaya a caer sobre nosotros, no porque lo comprobamos, sino porque tenemos bastante confianza que los códigos de construcción son buenos. TED نحن هنا، لا أحد منا يخاف أن ينهار علينا السطح، ليس لأننا فحصناه، لكننا لأننا جدا متأكدون أن معايير البناء هنا جيدة.
    Muy bien, muy bien, yo digo que Ninguno se transforme hasta que Bumblebee recupere su dispositivo. Open Subtitles حسنا حسنا أقول لا أحد منا يتحول إلى أن بي يحصل على التيكوج مرة أخري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more