"لا أحد يريد أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nadie quiere
        
    • Nadie quería
        
    • Nadie quiso
        
    Sexy y guapa. Son dos cosas físicas. Nadie quiere estar en una sola columna. Open Subtitles مثيرة وجميلة كلتاهما بخانة المظهر لا أحد يريد أن يكون بخانة واحدة
    Ya sabes, mi madre solía decirme que Nadie quiere comprar la vacas cuando puedes conseguir la leche gratis. Open Subtitles أتعلمين أمّي كانت تخبرني أنّ لا أحد يريد أن يشتري بقرة عندما ينال الحليب بالمجّان
    Puse todos mis ahorros en el bar, y parece que no puedo alquilar la habitación de Jamie en el loft porque Nadie quiere vivir arriba de un cenicero gigante. Open Subtitles وضعت كل مدخراتي في هذ الحانة و لا استطيع تأجير غرفة جيمي التي في الأعلىَ لأن لا أحد يريد أن يعيش فوق منفضة سجائر كبيره
    Nadie quiere tener que involucrarse en la vida personal de sus padres. Open Subtitles لا أحد يريد أن يكون متورط في حياة والداه الشخصية.
    Nadie quería hacer esto, así que vamos a sacar unos palitos para ver quién le toca. Open Subtitles لا أحد يريد أن يفعل هذه إطلاقاً هل سنقوم بإجراء قرعة لكي نرى من سيقوم بهذا
    Sabes que Nadie quiere asegurar el futuro de la tecnología más que yo. Open Subtitles تعلمين أنه لا أحد يريد أن يضمن تقنيات المستقبل أكثر مني
    Nadie quiere ver que eche a perder su carrera antes de empezar. Open Subtitles لا أحد يريد أن يرى مسيرتها تُخمد قبل أن تبدأ
    Nadie quiere pensar que... algo que salió de ellos pueda ser peor que ellos. Open Subtitles لا أحد يريد أن يفكر في ..أن ما جاء من تلك الأشياء
    Al mismo tiempo, para mí también hay una idea clara, y es que Nadie quiere que el tema de minas sea el único tema sometido a esta Conferencia. UN وفي الوقت ذاته، هناك، بالنسبة إلي أيضاً، فكرة واضحة، وهي أن لا أحد يريد أن يكون موضوع اﻷلغام الموضوع الوحيد المعروض على هذا المؤتمر.
    Permítaseme dejar claro que Nadie quiere negar el derecho del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos; ni aislar al Irán es el objetivo de los esfuerzos diplomáticos. UN وأود أن أوضح بجلاء أنه لا أحد يريد أن يحرم إيران من الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. ولا يمثل عزل إيران هدفا للجهد الدبلوماسي.
    Como consecuencia, estos son lugares en dónde Nadie quiere estar. TED وبالتالي ، ستكون هذه الأماكن التي لا أحد يريد أن يكون فيها.
    Al final, Nadie quiere ser obligado a hacer cualquier tipo de trabajo, pero eso es un riesgo que muchos migrantes están dispuestos a asumir, por lo que están dejando atrás. TED في الأخير، لا أحد يريد أن يجبر على القيام بأي نوع من العمل، لكن العديد من المهاجرين على استعداد لتحمل هذا الخطر، بسبب ما تركوه ورائهم،
    Nadie quiere trabajar para El Banner. Nadie quiere leerlo. Open Subtitles لا أحد يريد أن يعمل فى البانر لا أحد يريد أن يقرأها
    Nadie quiere oír hablar de conspiración. No lo entiendo. Open Subtitles .لا أحد يريد أن يكتشف المؤامرة لم أفهم ذلك
    Nadie quiere una chica pálida y de aspecto cansado. Open Subtitles لا أحد يريد أن يرى فتاة قد أستحمت و لم تحاول أن تهذب من منظرها
    ¿Ves? . Nadie quiere saber de tus estúpidos proyectos. Open Subtitles انظر , لا أحد يريد أن يفعل أي شيء من مخططاتك ايها المغفل
    Como aquí, Nadie quiere ver nada ni oír nada. Open Subtitles مثل هنا ، لا أحد يريد أن يرى ولا يسمع شيء
    Nadie quiere comprarlo. Nadie le está prometiendo libertad condicional. Open Subtitles لا أحد يريد أن يشتريك لا أحد وعدك بإفراج مشروط
    Créeme. Nadie quiere andar con alguien raro. Open Subtitles لا أحد يريد أن يكون صديقاً لإنسانه غريبة الأطوار
    Nadie quiere meterse en tu vida personal, Gary. Open Subtitles لا أحد يريد أن يتدخل في حياتك الخاصة يا جيري
    Nadie quería ir al baile de graduación conmigo. Open Subtitles لا أحد يريد أن يذهب الى الحفلة الموسيقية معي
    Nadie quiso adoptar a estos dos niños. Open Subtitles لا أحد يريد أن يتبنى هذان الولدان الصغيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more