Nadie sabe realmente, cómo se verá el mercado laboral en el año 2040, 2050. | TED | أقصد، لا أحد يعلم حقيقةً ماهية سوق العمل في عام 2040، 2050. |
Nadie sabe cómo lo consiguió y es seguro que no sabe usarlo. | Open Subtitles | لا أحد يعلم كيف يحصل عليها، والأكثر خطورة كيف يستخدمها |
Nadie sabe cuántos, pero millones parece que no hay manera de salir. | Open Subtitles | لا أحد يعلم كم فقدنا، لكنهم ملاييّن ماذا عن عائِلتي؟ |
Otros dicen que está en otra vida. Nadie lo sabe con seguridad. | Open Subtitles | وأخرون يقولون بأنه قد مات ولكن لا أحد يعلم الحقيقة |
Él tenía una hija pero Nadie sabe lo que sucedió con ella. | Open Subtitles | كان لديه أبنه ولكن لا أحد يعلم ماذا حل بها |
Nadie sabe quién es ese misterioso benefactor pero se comunica con los insurgentes a través de una señal secreta. | Open Subtitles | لا أحد يعلم من هذا المُحسنِ الغامض لكنه يتواصل مع السيلونز عبر وسائل من الإشارات السرية |
Nadie sabe realmente lo que me pasaba por la mente durante esos últimos momentos. | Open Subtitles | لا أحد يعلم حقيقة ما يمر في ذهني خلال تلك اللحظات البسيطة |
Esa Espada ha estado allí por cientos de años. Nadie sabe exactamente cuánto. | Open Subtitles | ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى |
La tribu que pintó estas cosas desapareció. Nadie sabe lo que sucedió. | Open Subtitles | الذى رسم هذه الرسومات اختفى لا أحد يعلم ما حدث |
La mina se abandonó tras la Guerra Fría. Nadie sabe que existe. | Open Subtitles | المنجم هُجر بعد الحرب البارده و لا أحد يعلم بوجوده |
Nadie sabe qué le aguarda en el futuro a esta pequeña cría. | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما قد يخبئ المستقبل لهذا العجل الصغير. |
Nadie sabe cuántos, pero millones parece que no hay manera de salir. | Open Subtitles | لا أحد يعلم كم فقدنا، لكنهم ملاييّن ماذا عن عائِلتي؟ |
- ¿Alguna vez atraparon al...? - No. Nadie sabe que está muerta excepto yo. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بموتها سواي، ولا يمكنني إخبار أيّ أحد، لذا أجل. |
Nadie sabe nada de ti, excepto que haces todo lo que ella dice. | Open Subtitles | لا أحد يعلم عنك شيئاً سوى فعل أى كان ما تقوله |
- No. En realidad, no lo sabes. Nadie sabe lo que pasó. | Open Subtitles | بالواقع ، لا تعرفي، لا أحد يعلم ما مرّوا به. |
Nadie sabe quién rompió el plato, pero papá llamará a alguien que los torture, si debe hacerlo. | TED | لا أحد يعلم من حطَّم الطبق، لكن الأب سيدعو السيَّاط ليُعذِّبهم خارجاً، إذ إنه أمر لا بد منه. |
Ahora, puede ocurrir mucho más tarde o más temprano, la verdad es que Nadie lo sabe realmente. | TED | والآن، فمن الممكن أن يحدث الكثير، والكثير فيما بعد، أو في القريب العاجل، والحقيقة هي أنه لا أحد يعلم متى ذلك. |
Escondida, pero Nadie lo sabe. | Open Subtitles | مُخبأ بعيداً لا أحد يعلم بذلك ، هل أدركت ذلك ؟ |
Pero Nadie lo sabe, salvo nosotros y otros como nosotros. | Open Subtitles | لكن لا أحد يعلم هذا الأمر عدانا نحن و الأخرون مثلنا |
Pero Nadie sabía lo que Arquímedes estaba haciendo con estas 14 partes. | TED | ولكن لا أحد يعلم فيما كان أرخميدس يستعملها. |
No estoy al tanto de cómo estamos conectado, pero Nunca se sabe. | Open Subtitles | لست متأكداً كيف هي صلتنا لكن لا أحد يعلم أبداً |
nadie conoce el terreno mejor que tú. El factor riesgo es enorme. | Open Subtitles | لا أحد يعلم تضاريس المكان أفضل منك عامل المجازفة كبير. |
Uno nunca sabe cuándo necesitará la fuerza para luchar contra más rebeldes. | Open Subtitles | لا أحد يعلم متى سنحتاج للقوة لنقاتل المزيد من المتمرّدون. |
Una chica fugada o quién sabe en qué clase de problemas se metió esta chica. | Open Subtitles | هاربة من العدالة؟ عاهرة؟ لا أحد يعلم أي مشكلة واقعة فيها تلك الفتاة |
Sabía que su carrera acabaría y su única salida es asegurar que nadie sepa qué es o qué ha hecho. | Open Subtitles | كان يعلم بأن مستقبله سينتهى وأن ملاذه الوحيد للفرار هو التأكد أن لا أحد يعلم بأمره أو ماذا فعل |