"لا أحد يعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nadie sabe
        
    • Nadie lo sabe
        
    • Nadie sabía
        
    • Nunca se sabe
        
    • nadie conoce
        
    • Uno nunca sabe
        
    • quién sabe
        
    • nadie sepa
        
    Nadie sabe realmente, cómo se verá el mercado laboral en el año 2040, 2050. TED أقصد، لا أحد يعلم حقيقةً ماهية سوق العمل في عام 2040، 2050.
    Nadie sabe cómo lo consiguió y es seguro que no sabe usarlo. Open Subtitles لا أحد يعلم كيف يحصل عليها، والأكثر خطورة كيف يستخدمها
    Nadie sabe cuántos, pero millones parece que no hay manera de salir. Open Subtitles لا أحد يعلم كم فقدنا، لكنهم ملاييّن ماذا عن عائِلتي؟
    Otros dicen que está en otra vida. Nadie lo sabe con seguridad. Open Subtitles وأخرون يقولون بأنه قد مات ولكن لا أحد يعلم الحقيقة
    Él tenía una hija pero Nadie sabe lo que sucedió con ella. Open Subtitles كان لديه أبنه ولكن لا أحد يعلم ماذا حل بها
    Nadie sabe quién es ese misterioso benefactor pero se comunica con los insurgentes a través de una señal secreta. Open Subtitles لا أحد يعلم من هذا المُحسنِ الغامض لكنه يتواصل مع السيلونز عبر وسائل من الإشارات السرية
    Nadie sabe realmente lo que me pasaba por la mente durante esos últimos momentos. Open Subtitles لا أحد يعلم حقيقة ما يمر في ذهني خلال تلك اللحظات البسيطة
    Esa Espada ha estado allí por cientos de años. Nadie sabe exactamente cuánto. Open Subtitles ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى
    La tribu que pintó estas cosas desapareció. Nadie sabe lo que sucedió. Open Subtitles الذى رسم هذه الرسومات اختفى لا أحد يعلم ما حدث
    La mina se abandonó tras la Guerra Fría. Nadie sabe que existe. Open Subtitles المنجم هُجر بعد الحرب البارده و لا أحد يعلم بوجوده
    Nadie sabe qué le aguarda en el futuro a esta pequeña cría. Open Subtitles لا أحد يعلم ما قد يخبئ المستقبل لهذا العجل الصغير.
    Nadie sabe cuántos, pero millones parece que no hay manera de salir. Open Subtitles لا أحد يعلم كم فقدنا، لكنهم ملاييّن ماذا عن عائِلتي؟
    - ¿Alguna vez atraparon al...? - No. Nadie sabe que está muerta excepto yo. Open Subtitles لا أحد يعلم بموتها سواي، ولا يمكنني إخبار أيّ أحد، لذا أجل.
    Nadie sabe nada de ti, excepto que haces todo lo que ella dice. Open Subtitles لا أحد يعلم عنك شيئاً سوى فعل أى كان ما تقوله
    - No. En realidad, no lo sabes. Nadie sabe lo que pasó. Open Subtitles بالواقع ، لا تعرفي، لا أحد يعلم ما مرّوا به.
    Nadie sabe quién rompió el plato, pero papá llamará a alguien que los torture, si debe hacerlo. TED لا أحد يعلم من حطَّم الطبق، لكن الأب سيدعو السيَّاط ليُعذِّبهم خارجاً، إذ إنه أمر لا بد منه.
    Ahora, puede ocurrir mucho más tarde o más temprano, la verdad es que Nadie lo sabe realmente. TED والآن، فمن الممكن أن يحدث الكثير، والكثير فيما بعد، أو في القريب العاجل، والحقيقة هي أنه لا أحد يعلم متى ذلك.
    Escondida, pero Nadie lo sabe. Open Subtitles مُخبأ بعيداً لا أحد يعلم بذلك ، هل أدركت ذلك ؟
    Pero Nadie lo sabe, salvo nosotros y otros como nosotros. Open Subtitles لكن لا أحد يعلم هذا الأمر عدانا نحن و الأخرون مثلنا
    Pero Nadie sabía lo que Arquímedes estaba haciendo con estas 14 partes. TED ولكن لا أحد يعلم فيما كان أرخميدس يستعملها.
    No estoy al tanto de cómo estamos conectado, pero Nunca se sabe. Open Subtitles لست متأكداً كيف هي صلتنا لكن لا أحد يعلم أبداً
    nadie conoce el terreno mejor que tú. El factor riesgo es enorme. Open Subtitles لا أحد يعلم تضاريس المكان أفضل منك عامل المجازفة كبير.
    Uno nunca sabe cuándo necesitará la fuerza para luchar contra más rebeldes. Open Subtitles لا أحد يعلم متى سنحتاج للقوة لنقاتل المزيد من المتمرّدون.
    Una chica fugada o quién sabe en qué clase de problemas se metió esta chica. Open Subtitles هاربة من العدالة؟ عاهرة؟ لا أحد يعلم أي مشكلة واقعة فيها تلك الفتاة
    Sabía que su carrera acabaría y su única salida es asegurar que nadie sepa qué es o qué ha hecho. Open Subtitles كان يعلم بأن مستقبله سينتهى وأن ملاذه الوحيد للفرار هو التأكد أن لا أحد يعلم بأمره أو ماذا فعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more