"لا أحد يهتم" - Translation from Arabic to Spanish

    • A nadie le importa
        
    • A nadie le importan
        
    • Nadie se preocupa por
        
    • A nadie le interesa
        
    • a nadie le importaba
        
    • nadie le importa un carajo
        
    • no le importa a nadie
        
    A nadie le importa hasta que la desviación sube a 2 dígitos. Open Subtitles ثلاث نقاط؟ لا أحد يهتم حتى تتحول في خانة العشرات
    A nadie le importa tu ensayo clínico o tus enfermos, pacientes enfermos terminales que probablemente preferirías dejar morir. Open Subtitles لا أحد يهتم لأمر تجربتكِ الطبية أومرضاكِالخاضعينلها , و الذين سيفضلون ان يتركوا كي يموتوا
    Creo que puedo aprender de zonas de velocidades y esas cosas... A nadie le importa esa mierda aburrida. Open Subtitles أعتقد أنه بإمكان التعلم حول التخطيط والمطبات الصناعية لا أحد يهتم بكل هذا الهراء الممل
    Pero tal vez nadie me ha acosado esta semana porque A nadie le importa. Open Subtitles و لكن ربما لا أحد يضايقني هذا الأسبوع لأن لا أحد يهتم.
    porque A nadie le importan los hombres. Open Subtitles لماذا صعب أن تكون رجلاً ؟ لأن لا أحد يهتم بالرجال
    Y en casa, A nadie le importa si estoy viva o muerta. Open Subtitles وفي المنزل، لا أحد يهتم إذا كنت حية أو ميتة
    A nadie le importa una idea. Quizá les interese un hombre con una idea. Open Subtitles لا أحد يهتم لأمر فكرة ما قد يهتمون لأمر رجل لديه فكرة
    Nadie sabe que él intentó matarme. A nadie le importa qué sucedió en realidad. Open Subtitles ولا أحد يعرف من حاول قتلي لا أحد يهتم بما حدث حقاً
    El problema con eso es que uno siente que su servicio ni es siquiera reconocido, como si A nadie le importa. TED مشكلة ذلك هو أن ذلك يشعرك بأن خدماتك ليست موضع تقدير، كأنه لا أحد يهتم حتى.
    Pero contar nuestra propia historia puede ser agotador y hacernos vulnerables si sentimos que A nadie le importa. TED ولكن، يمكن أن يكون الحديث عن قصّتك مُرهقا ومصيبا بالضعف عندما تشعر أن لا أحد يهتم لأمرك.
    Ya saben, enseguida todos pensaron lo peor de mí. A nadie le importa que yo no lo hice. Pero no lo hice. Open Subtitles ،الكل يسيء فيني الظن على الفور لا أحد يهتم إذا كنت لم أفعلها ، لكن لم أفعلها
    Los policías son perezosos. Saben que A nadie le importa una prostituta muerta. Open Subtitles الشرطيون كسولون، ويعرفون أن لا أحد يهتم بعاهرة ميتة
    - No he sido invitado por Mr y Mrs Philips. - ¡A nadie le importa eso hoy en día! Open Subtitles ـ ولكن السيدوالسيدة فيليبس لم يدعوانى ـ لا أحد يهتم بذلك هذه الأيام
    A nadie le importa. La próxima vez que aparezca esa palabra, puedes reemplazarla con... Open Subtitles لا أحد يهتم حتى في المرة المقبلة إذا جاءت هذه الكلمة في حديثنا قل
    Lo bueno después de la muerte es que A nadie le importa tu apariencia. Open Subtitles الشيئ الطيب بعد الموت أن لا أحد يهتم بمنظرك
    Afortunadamente, A nadie le importa lo que te guste, socio. Open Subtitles لحسن الحظ لا أحد يهتم بما تحب أيها الصديق
    A nadie le importa. A nadie le importa como pague la universidad y A nadie le importa como lo hagas tú tampoco. Open Subtitles لا أحد يهتم, لا أحد يهتم كيف دفعت للجامعة,
    A nadie le importa una mierda papá. Y hay algunos papás auténticos por ahí. Open Subtitles لا أحد يهتم بالآباء هناك آباء حقيقيون هنا
    El original. No el remake. A nadie le importan los remakes de mierda. Open Subtitles الفلم الأصلي , ليست النسخة لا أحد يهتم بالنسخ المقلدة
    Estoy enfermo porque Nadie se preocupa por gente a la que no pueden ver. Open Subtitles تفكير جيد أنا سأكون المريض لأن لا أحد يهتم بأشخاص لا يمكنهم رؤيتهم
    Pudieran verse tan Bien y A nadie le interesa el diseño. Open Subtitles من الممكن أن تكون جميله جدا ولكن لا أحد يهتم بالتصميم
    Nadie nos ayudó, a nadie le importaba. Fue un momento difícil para ellos. Open Subtitles .لم يساعدنا أحد ، لا أحد يهتم كان وقتا صعباً لهم
    Los blancos hace armas, niños disparándose en las escuelas, A nadie le importa un carajo. Open Subtitles يصنع البيض الأسلحة ويقتل الناس في المدارس لا أحد يهتم
    Claro, mi voto no le importa a nadie... Open Subtitles و صوتي أنا.. لا أحد يهتم بالطبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more