"لا أريد أن أسمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • No quiero oír
        
    • No quiero escuchar
        
    • No quiero oir
        
    • No quiero escucharlo
        
    • No quiero oírlo
        
    • No quiero saber
        
    • No quiero escucharte
        
    • No necesito escuchar
        
    • No me
        
    No quiero oír ni una risita en mi clase. Miren sus libros. Open Subtitles لا أريد أن أسمع ضحكات في حصتي هل هذا مفهوم
    No quiero oír una sola palabra más de nadie. - Llévanos a casa. ¡Ahora! Open Subtitles لا أريد أن أسمع كلمة من أي أحد خذنا إلى المنزل الآن
    No quiero oír nada sobre ninguna misión suicida que no tengo intención de unirme. Open Subtitles لا أريد أن أسمع عن مهمةانتحارية ما لا أنوي أن أشارك فيها
    No quiero escuchar de tus malditos padres y como andan sus traseros. Open Subtitles لا أريد أن أسمع عن أباءكم الملاعين و عن عملهم
    Los amo a los dos pero No quiero escuchar nada de eso. Open Subtitles أحبكما معاً لكن لا أريد أن أسمع أياً من ذلك.
    Iremos despacio con él. No quiero oir la palabra, fraude. Open Subtitles سنذهب ببطىء معه أنا لا أريد أن أسمع كلمة، احتيال
    No quiero oír nada sobre cadáveres. Vi lo que vi cuando lo vi. Open Subtitles ـ لا أريد أن أسمع المزيد عن جثث الموتي ـ رأيت , ما رأيت , عندما رأيت
    No quiero oír una palabra más sobre los indios. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسمع أكثر لاية ثرثرة عن هنديك
    No quiero oír nada de lo que tengas que decir.¿Quieres venir, por favor? Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شيء تريد قوله. ف هلّا رحلت من فضلك؟
    Además, No quiero oír tus historias, sobre tu pasado y todo eso. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك ، لا أريد أن أسمع قصص،ماضيك،وكلهذا .
    No quiero oír hablar de África. Open Subtitles أنا سعيدة للغاية لا أريد أن أسمع ذلك الحديث الأفريقي
    -Ted, No quiero oír nada. -¿No confías en tu hermano? Open Subtitles تيد, لا أريد أن أسمع عنها ألا تثق بشقيقك؟
    No quiero escuchar toda esta charla sobre ética, moral y historia relativa. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسمع كل هذا الثرثرة عن الأخلاق، والقيم والتاريخ المقارن
    No quiero escuchar su historia, pero necesito información. Open Subtitles أسمع، لا أريد أن أسمع قُصتك و أنما بحاجة لبعض المعلومات
    No quiero escuchar nada de lo que tengas que decir... sobre cualquier tema y en cualquier ocasión. Open Subtitles لا أريد أن أسمع شيئا عن أي شيئ تقوله وفي أي وقت
    ¡No quiero escuchar nada! Ves a la habitación de Seema tal como estás. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شئ، مهما كانت حالتك اذهب لغرفة سيما حالاً
    No quiero escuchar nada. ¿Siddarth, cuál era el trato? Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شئ سيدارث ، تذكر الأتفاق الذي بيننا؟
    No quiero escuchar más lo interesante que son las monedas con un hoyo en el medio. Open Subtitles لا أريد أن أسمع عن مدى جمال العملات المخرومة.
    Y No quiero oir la palabra "ajedrez", O "partida" ó "tablero" de nuevo! Open Subtitles و لا أريد أن أسمع أبدا كلمة شطرنج أو لوح أو لوح شطرنج مرة أخرى
    - No me vas a creer lo que sucedió. - En realidad, No quiero escucharlo. Open Subtitles ـ لن تصدق ما قد حدث ـ أنا حقا لا أريد أن أسمع
    - No quiero oírlo. - No va a por ti, va a por mí. Open Subtitles لا أريد أن أسمع هذا هو لا يسعى خلفك ، هو يسعى خلفي
    No quiero saber de Uds. hasta que la hayan operado. Open Subtitles إننى لا أريد أن أسمع عنك مرة أخرى حتى تجرى الجراحة
    No quiero escucharte decir nada a menos que sea "lo siento", y por supuesto, se congelará el infierno antes que eso pase. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شيء منك إلا إن كان أنا آسف وطبعًا من رابع المستحيلات أن يحصل ذلك
    En verdad No necesito escuchar otro discurso de un aspirante a abogado. Open Subtitles أنا حقاً لا أريد أن أسمع جملة أخرى من متمني للبدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more