"لا أساس لها من الصحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • carecen de fundamento
        
    • sin fundamento
        
    • carecían de fundamento
        
    • son infundadas
        
    • eran infundadas
        
    • carece de fundamento
        
    • carentes de fundamento
        
    • infundadas de
        
    • es infundada
        
    • son infundados
        
    • son falsas
        
    • carecen de todo fundamento
        
    • no tienen ningún fundamento
        
    Lo mismo cabe decir respecto del despliegue de fuerzas de seguridad en Kosovo y Metohija, razón por la que carecen de fundamento todas las afirmaciones en contrario. UN ويصح هذا القول أيضا على مستوى نشر قوة اﻷمن في كوسوفو وميتوهيا، ولهذا فإن جميع اﻷقوال المخالفة له لا أساس لها من الصحة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia considera que las acusaciones formuladas en la declaración carecen de fundamento y no reflejan la realidad objetiva. UN وترى وزارة خارجية جورجيا أن الاتهامات التي وردت في البيان لا أساس لها من الصحة ولا تعبر عن الواقع الموضوعي.
    Los argumentos esgrimidos al calor de estas acciones por la parte nicaragüense, al plantear dudas sobre los límites fronterizos, son solo palabras sin fundamento. UN وليست الحجج التي ساقتها نيكاراغوا في خضم قيامها بتلك الأعمال للتشكيك في الحدود سوى ادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    El proyecto de resolución consiste en más de 150 alegaciones vergonzosas y sin fundamento alguno, y es un insulto a las Naciones Unidas en su conjunto. UN فمشروع القرار تضمن أكثر من 150 من الادعاءات المشينة التي لا أساس لها من الصحة وهو يمثل إهانة لمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    No se determinó la existencia de fraude ni de presunto fraude y se llegó a la conclusión de que las acusaciones dirigidas a la administración del Tribunal carecían de fundamento. UN ولم يتم التعرف على أي احتيال أو احتيال مفترض، واعتبر أن الشكاوى التي وجهت إلى إدارة المحكمة لا أساس لها من الصحة.
    En ella se demuestra más allá de toda duda razonable que las denuncias son infundadas. UN ويثبت الرد، دون أي شك معقول، أن الادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    Las denuncias de que había sido golpeado, estaba enfermo y no había recibido tratamiento médico eran infundadas. UN وأن اﻹدعاءات بضربه وسوء حالته الصحية وحرمانه من العلاج الطبي لا أساس لها من الصحة.
    Por tanto, la observación del Estado Parte carece de fundamento. 5.2. UN ولذلك فإن ملاحظة الدولة الطرف لا أساس لها من الصحة.
    Además, los informes de diversas comisiones internacionales investigadoras de crímenes de guerra son parciales y carentes de fundamento. UN هذا الى جانب أن تقارير لجان دولية عديدة تتولى التحقيق في جرائم الحرب تتسم بالانحياز ولا أساس لها من الصحة.
    Para despejar cualquier duda, la República de Macedonia reafirma su objeción a las diversas denuncias formuladas, que carecen de fundamento. UN ولإزالة أي لبس، تكرر جمهورية مقدونيا اعتراضها على مختلف الادعاءات المثارة التي لا أساس لها من الصحة.
    Al final de su misión, el equipo está en condiciones de afirmar que los siguientes rumores carecen de fundamento: UN وفي ختام المهمة، صار بإمكان الفريق أن يعلن أنّ الإشاعات التالية لا أساس لها من الصحة:
    Todas las acusaciones y alegaciones de ese tipo carecen de fundamento. UN وجميع تلك الاتهامات والادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    Son supersticiones, mitos y prejuicios sin fundamento lo que figura en estas páginas. Open Subtitles خرافات، أساطير، لا أساس لها من الصحة تغمر كل صفحة هنا
    De lo contrario, resulta inexplicable que siga formulando acusaciones vacías y sin fundamento. UN وإلا كيف يفسر المرء استمرار ادعاءاتهم التي لا أساس لها من الصحة حتى هذا اليوم؟
    Etiopía negó la acusación diciendo que se trataba de una información sin fundamento aparecida en la prensa. UN وقد نفت إثيوبيا هذه المزاعم معتبرة إياها تقارير صحفية لا أساس لها من الصحة.
    Por consiguiente, las objeciones del apelante a ese respecto carecían de fundamento. UN لذا فإنَّ اعتراضات المستأنف على هذا الموضوع لا أساس لها من الصحة.
    El Gobierno de Mauritania agregó que esas afirmaciones carecían de fundamento. UN وأضافت الحكومة قائلة إن تلك الادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    En la mayoría de los casos, tras llevar a cabo rigurosas investigaciones profesionales, descubrimos que esas afirmaciones son infundadas. UN ويتبين لنا في معظم الحالات بعد التحقيقات الفنية الشاملة أن هذه المزاعم لا أساس لها من الصحة.
    Subsidiariamente, las obligaciones son infundadas porque no están apoyadas por prueba alguna. UN وانطلاقاً من ذلك، فإن الادعاءات لا أساس لها من الصحة لعدم وجود أي أدلة تؤيدها.
    El representante de China consideró que las afirmaciones que figuraban en la respuesta acerca de las relaciones de China con el Tíbet eran infundadas. UN واعتبر ممثل الصين أن الاتهامات الواردة في الرد والمتعلقة بعلاقة الصين بالتبت هي اتهامات لا أساس لها من الصحة.
    La autora sostiene que esa conclusión carece de fundamento. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن هذه الاستنتاجات لا أساس لها من الصحة.
    Deforman los hechos y formulan aseveraciones y acusaciones carentes de fundamento. UN ويشوهون الحقائق ويوجهون ادعاءات واتهامات لا أساس لها من الصحة.
    Myanmar rechaza categóricamente las alegaciones infundadas de violencia sexual formuladas contra sus fuerzas armadas. UN وترفض ميانمار رفضاً قاطعاً ادعاءات العنف الجنسي الموجهة ضد قواتها المسلحة والتي لا أساس لها من الصحة.
    La información a que alude la pregunta es infundada. UN وقال إن المعلومات الواردة في السؤال لا أساس لها من الصحة.
    2.8 El autor sostiene que los argumentos expuestos por la Corte Suprema son infundados y no se ajustan a derecho. UN 2-8 ويؤكد صاحب البلاغ أن الدفوع المقدمة من المحكمة العليا لا أساس لها من الصحة وغير مشروعة.
    En consecuencia, las afirmaciones relativas a la política premeditada de asimilación contra los miembros de la minoría búlgara son falsas. UN وبناء عليه، فإن الادعاءات المتعلقة باتباع سياسة متعمدة للاستيعاب ضد أعضاء اﻷقلية البلغارية لا أساس لها من الصحة.
    Esas afirmaciones carecen de todo fundamento. UN إن هذه التأكيدات لا أساس لها من الصحة على الإطلاق.
    Ahora Israel afirma, falsamente, que le preocupan los refugiados acogidos por Siria en el campamento de Al-Ramel, en la sección sur de Latakia. Dichas acusaciones son completamente falsas y no tienen ningún fundamento real. UN وها هي إسرائيل نفسها تحاول الآن الإدعاء زيفا قلقها إزاء اللاجئين الذين تستضيفهم سوريا في مخيم الرمل الجنوبي في اللاذقية، آخذين بعين الاعتبار أن هذه الإدعاءات لا أساس لها من الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more