"لا أعرف إذا كان" - Translation from Arabic to Spanish

    • no sé si
        
    • No se si
        
    no sé si esto es una comedia o una tragedia, pero es una obra maestra. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هذا كوميديا أو تراجيديا لكن ما أعرفه أنه تحفة
    no sé si te hará sentir mejor, pero esto aún te pertenece. Open Subtitles أوه، لا أعرف إذا كان هذا سيجعلك تشعر بأي تحسن
    no sé si fu porque soy muy débil para hacerlo o porque soy muy fuerte para no hacerlo. Open Subtitles لا أعرف إذا كان ذلك لأنني ضعيفة جداً لفعلها أم لأني لستُ قوية بما يكفي
    Bueno, hay una cosa, pero no sé si es de alcance médico o psicológico. Open Subtitles حسناً, هناك شيء واحد. ولكنني لا أعرف إذا كان طبي أو نفسي.
    Yo No se si esto pudiera pasar otra vez. Open Subtitles ل شخصيا لا أعرف إذا كان هذا النوع من الحالات يمكن أن يعيد نفسه,
    no sé si eso funciona con otras personas o no... pero no hay forma de que eso funcione conmigo. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا يعمل على الآخرين أم لا ولكن ليس هناك فرصة معي
    no sé si sea el sueño americano pero creo que es increíble. Open Subtitles حسنا،أنا لا أعرف إذا كان هذا حلم أمريكيأولا ،ولكنهشيء رائع.
    Entonces tengo lo del servicio conmemorativo de esta noche y yo... Es que no sé si podré con eso. Open Subtitles ثم لقد حصلت على شيء ذكرى هذه الليلة، وأنا لا أعرف إذا كان لدي في لي.
    no sé si esto sería factible, pero permitiría celebrar una reunión oficial una noche y reuniones de los grupos la noche siguiente, si es preciso o si se desea. UN وأنا لا أعرف إذا كان هذا ممكن الحدوث، لكنه سيمكن من عقد اجتماع رسمي كل ليلة واجتماعات للمجموعات في الليلة التالية، إذا احتاج الأمر ذلك.
    no sé si la gente lo hace todavía. TED أنا لا أعرف إذا كان الناس لا يزالون يقومون بفعل ذلك.
    no sé si alguien sabe quién es éste. TED الآن لا أعرف إذا كان أي شخص يعرف من هو هذا.
    Tenemos algunas diapositivas y Ed, no sé si puedes ver, las diapositivas están acá. TED هل بإمكاننا رفع شريحة العرض و إد لا أعرف إذا كان بإمكانك أن ترى هاهي الشريحة.
    Pero no sé si hay algun otro dominicano/a aquí, pero sé que Juan Enríquez, él estuvo aquí ayer. TED لكني لا أعرف إذا كان هنالك أي دومينيكيين هنا . لكن أعرف أن خوان إنريكيز كان بالأمس هنا.
    Los bancos, no sé si hay algun banquero presente, me disculpo de antemano, pero son el mejor trabajo del mundo. TED كما تعلمون البنوك، وأنا لا أعرف إذا كان هناك مصرفيّون من بيننا، أنا أعتذر لهم مقدّما، ولكن هذا أفضل عمل في العالم.
    no sé si podría identificarlo aunque apareciera por la ventana. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان بإمكاني التعرف على الوحش الآن إذا نظرت من خلال النافذة.
    no sé si te ayudará... pero quiero decirte esto. Open Subtitles لا أعرف إذا كان ذلك سيساعد ولكننى أريد قول ذلك لك
    no sé si es el principal sospechoso. Quizás hay otro que está antes. Clave. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هو الرئيسى أم أن لديهم شخصاً آخر، "مفتاح"
    Y no sé si cualquiera podría estar totalmente encima de algo así. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هناك أحداً يستطيع التغلب على شيء كهذا
    Está sobre la mesa. No se si se controla por radio o reloj o qué. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا راديو أو مؤقت أم ماذا
    Papa, No se si pueda hacer esto. Open Subtitles ابي أنا لا أعرف إذا كان بمقدوري ان افعل هذا
    No se si sentirme alagado o insultado, Jefe. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا إطراء لأو إهانة, سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more