"لا أقصد" - Translation from Arabic to Spanish

    • No quiero
        
    • No es
        
    • no me refiero
        
    • No pretendo
        
    • No digo
        
    • Sin ánimo
        
    • No te
        
    • No quería
        
    • No quise
        
    • No hablo
        
    • No se
        
    • quiero decir
        
    Yo No quiero ser grosero, pero ya saben lo que es un psicópata. TED لا أقصد أن أكون فظًا، ولكن تعلمون ما هو المريض النفسي.
    Tu sabes, No quiero criticar la ciencia... pero no sería mas facil llamarlo "El rosado"? Open Subtitles تعرف، لا أقصد نقد العلم لكن أليس من الأسهل أن تسميها المادة الزهرية
    No es simplemente donar unos pocos dólares u horas. ¿Cómo pueden usar su conocimiento para innovar en nuevas formas de ayudar a los demás? TED أنا لا أقصد التبرع ببضع دولارات أو بضع ساعات فقط. كيف يمكنكم استغلال خبرتكم لإبداع طرق جديدة في خدمة الآخرين.
    no me refiero solo a decepcionar a tu madre o lo que sea, Open Subtitles لا أقصد فحسب تخييب أمل أمّكَ أو شيء من ذاك القبيل
    No pretendo sonar negativo, porque eso sería, ya sabes, impropio de mi, pero... Open Subtitles لا أقصد أن أبدو سلبيًا لأن ذلك لم يكن يشبهني أبدًا
    No, no. Digo, ya sabes... Lo de la estaca y la cruz. Open Subtitles لا , لا , أقصد , كما تعلمين بالوتد والصليب
    No quiero decir que por lo que pasaste no haya sido difícil. Open Subtitles لا أقصد التلميح إلى أنّ ما عانيتِه لم يكن قاسياً
    No quiero sonar vanidosa, pero soy la porrista más sexy que tienen. Open Subtitles لا أقصد أن أبدو مغرورة لكني أكثر المشجعات إثارة لديهم
    De acuerdo, No quiero ser grosero, pero si quieren algo de mí, Open Subtitles حسناً لا أقصد التصرّف بفظاظة لكن إن أردتما شيئاً منّي
    Lo siento, No quiero sonar insensible, pero cuando trabajas en la sala de emergencias no memorizas los nombres. Open Subtitles أنا آسف، لا أقصد أن أكون قاسيا ولكن عندما تعمل بالطوارئ أنت لا تتذكر الأسماء
    No quiero ofenderlo pero los hombres reflexivos suelen hallarse en un lugar muy alejado de las realidades de la vida. Open Subtitles إنني لا أقصد الإساء إليك، لكن الرجال المُتأملين غالباً ما يجدون أنفسهم في مكان خالٍ من الواقعية.
    No quiero entrometerme, pero mi padre dijo que necesitas de un doctor. Open Subtitles لا أقصد التطّفل، لكنّ والدي اخبرني أنّكِ تحتاجين إلى طبيب.
    No es que no me gustes pero para serte sincera me cuesta mucho asimilar que te pintes la cara. Open Subtitles لا أقصد أني لا أستلطفك، ولكن بصراحة شديدة، أواجه صعوبة في التغلب على موضوع دهن الوجه.
    No es personal, pero estoy en un problema y No es tu pelea. Open Subtitles لا أقصد إهانتكِ لكنّي مشغول الآن ولا علاقة لك بهذه المعركة.
    Aunque ella no lo haya matado y No es que lo creamos. Open Subtitles حتى لو لم تقتله و لا أقصد أني أظنها القاتله
    Permítanme demostrar . Cuando digo de empuje, no me refiero a punto o alcance. Open Subtitles دعني أوضح الأمر حينما أقول إفتك لا أقصد برأس السيف أو حده
    No pretendo que las cosas sean mas raras de lo que ya son entre nosotros. Open Subtitles لا أقصد أن اجعل من أي شيء اكثر غرابة من ماهو عليه بيننا
    Y No digo que la pospongan, digo que la eliminen de la memoria; se fue. TED لا أقصد أن تأجله أقصد مسحه من الذاكرة , قد ذهب.
    Sin ánimo de ofender, no tienes cara de haber matado a nadie. Open Subtitles لا أقصد الأهانة ولكنك لا تحمل نظرة الأجرام في عينيك
    No te quiero dar sermones ni nada. Y sé que no soy tu papá. Open Subtitles لا أقصد أن ألقي عليك محاضرة أو عظة وأعرف أنني لست والدك
    No quería molestarle. Señor, no deje que me denuncien por eso. Open Subtitles أنا لا أقصد الإساءة إليك يا سيدي لا تسمح له أن يتهمني من أجل كلمة كهذه
    Oye, No quise agitar... tus tan atractivas plumas, es solo que quería esto para celebrar. Open Subtitles مهلا , لا أقصد إزعاجك 000 ايتها الجذابة انا فقط أردت هذه للاحتفال
    No hablo de la deidad, sino de la de aquí. ¿La bruja ciega? Open Subtitles لا، لا أقصد إلهاً ما بل ربّة عملك هنا الساحرة العمياء
    No se ofenda, detective, pero mi oponente es alguien que aporta mucho más al tablero, y usted está rompiendo mi concentración. Open Subtitles لا أقصد الإهانة أيّها المُحقق، لكن خصمي هو شخص يجلب المزيد إلى طاولة النقاش، وأنت تجعلني أفقد تركيزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more