"لا اعرف لماذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sé por qué
        
    • No sé porqué
        
    • No se por qué
        
    • no se porque
        
    • No sé porque
        
    • No sé qué
        
    • No entiendo por qué
        
    Lo intentaré, pero No sé por qué cree que recuperaré su dinero. Open Subtitles سأحاول , لكن أنا لا اعرف لماذا تريد استعادة أموالك
    Pero No sé por qué quieres irte, porque tienes un increíble ojo de policía. Open Subtitles لكن لا اعرف لماذا تريد ان تذهب لان لديك عيون رجل شرطه
    Mira, No sé por qué Ben no te pagó, pero volví a aquel sitio. Open Subtitles اسمع لا اعرف لماذا لم يدفع بين لك لكنني عدت للموقع مجددا
    No sé porqué las mujeres no entienden... que nos guste leer el periódico con su original frescura. Open Subtitles لا اعرف لماذا لاتستطيع المرأة ان تفهم ان الرجل يحب جريدته فى حالتها العذراء
    En realidad, No se por qué me quiere ver, él me dejó. Open Subtitles في الحقيقة لا اعرف لماذا يريد ان يراني هو هجرني
    No sé por qué no se marcha y termina con todo. Open Subtitles لا اعرف لماذا لايرحل من هنا, ونتخلص من هذا
    En vez de 45,58 $ he escrito 78,60 $, No sé por qué. Open Subtitles الفاتورة كانت 45.58 ، لا اعرف لماذا لكنى كتبت 78.60
    No sé por qué debo decírtelo yo. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا يجب ان اكون انا الشخص الذى يخبرك
    - No sé por qué vine. No me gustan estas películas. Open Subtitles لا اعرف لماذا اتيت هنا انا لا احب هذ النوعية من الافلام.
    Sé que nos metiste en una trampa, pero No sé por qué. Open Subtitles انا اعلم انك ادخلتنا في فخْ و لكن لا اعرف لماذا.
    No sé por qué tengo que decirte todo esto, querida. Open Subtitles أنا حتى لا اعرف لماذا عليّ أن اخبرك بكل هذا ، حبيبتي
    Escuche, No sé por qué, pero el coronel ha decidido no despegársele del culo. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا ؟ ولكن الكولونيل يلقي عليك بكل المسئوليات
    No sé por qué, pero... se desmayan a la mínima. Open Subtitles لا اعرف لماذا ,لكن يغمى عليها من كل امر صغير.
    No sé por qué, pero siempre que lo vea... Open Subtitles لا اعرف لماذا .. لكن اينما رأيت واحداً منهم
    No sé por qué alguien querría ser buzo. Open Subtitles لا اعرف لماذا يريد اى احد ان يصبح غواصا بالبحرية
    No sé por qué te afecta tanto. Es sólo algo entre madre e hija adolescente. Vamos. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا تأخذى هذا على محمل شخصى انها مجرد فتاه مراهقه
    No sé por qué mi nuera insiste en traerme aquí. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا تصر زوجة ابني علي احضاري معها
    No sé por qué no le hiciste caso al Servicio Secreto la primera vez que te dijeron que te fueras. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا لم تستمع الى رجال الأمن فى المره الاولى الذى اخبروك بها
    No sé porqué estás aquí en realidad, pero no estoy interesada en hablar contigo de mi hijo. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا انت هنا حقا ولكنني لست مهتمه بالكلام معك حول ابني
    no se porque desapareció. ¿Están seguros de que tienen al hombre correcto? Open Subtitles لا اعرف لماذا اختفى اانتم متأكدون من انه الرجل الصحيح؟
    No sé porque demonios me metí en esto. Open Subtitles لا اعرف لماذا بحق الجحيم لماذا تمشيت هناك
    No sé qué pasó allí abajo y no me corresponde especular. Open Subtitles لا اعرف لماذا ذهبت هناك وهذا ليس شأني لكي أخمن ذلك
    No entiendo por qué estoy aquí pensando en ayudarla a ser rica cuando basta con callarme para que el rico sea yo. Open Subtitles لا اعرف لماذا اجلس هنا، محاولا جعل صديق يحصل على ثروه بينما لو سكت، سوف اصنع ثروه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more