"لا بدَّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Debe
        
    • deben
        
    • Debes
        
    • Debió
        
    • Debieron
        
    • debía
        
    • haberlo
        
    • debido haber
        
    Todos estos años el maestro Chang Debe haberte entregado su energía a usted. Open Subtitles تُتقنُ كُلّ هذه السَنَواتِ سانج لا بدَّ وأنْ أعطىَ طاقتَه إليك
    Si Chip no se ahogó en la alberta, algo Debe haber sucedido en el avión. Open Subtitles إذا رقاقةِ لَمْ تُغرقْ في البركةِ، شيء لا بدَّ وأنْ حَدثَ على الطائرةِ.
    Casey Debe haber hecho una buena oferta para que Rebecca me ignore así. Open Subtitles لا بدَّ وأن قدّمَت كايسي شيء ضخم لريبيكا لتنسفني مثل ذلك.
    Sin embargo, también se deben tener presentes las cuestiones de imagen, porque el público general tiende a desconfiar de la tecnología nuclear. UN غير أنه لا بدَّ أيضاً من النظر بعين الاعتبار إلى المسائل الخاصة بالسُّمعة لأنَّ الناس يرتابون في التكنولوجيات النووية.
    Debes haber conocido a mucha gente. Open Subtitles أنت لا بدَّ وأنْ قابلتَ الكثير مِنْ الناسِ
    Marcial Debió dejarlas tiradas por ahí. Open Subtitles لا بدَّ وأنْة تَركَهم يَكْذبونَ
    Debieron volar por toda la cocina. Open Subtitles هم لا بدَّ وأنْ طاروا في جميع أنحاء المطبخ.
    Mason Debe haber pensado que la dirección era en la calle Rose. Open Subtitles ميسن لا بدَّ وأنْ إعتقدَ العنوان كَانَ على شارعِ روز.
    También ha viajado a sitios donde la ONUDI Debe hacer frente a problemas sobre el terreno. UN وسافر أيضاً إلى أماكن توجد فيها مشكلات لا بدَّ لليونيدو من التعامل معها ميدانياً.
    Debe haber visto todas las fotos en la habitación. Open Subtitles و لا بدَّ وأنْة رَأى كُلّ الصورِ الموجودة في الغرفةِ.
    La explosión Debe haber dañado un tanque y se está filtrando en la tierra. Open Subtitles الإنفجار لا بدَّ وأنْه فجّرَ أحد الخزانات، وهو , اه، حَسناً، وهو يُتسرّبُ إلى الأرضِ.
    "El camino a seguir" Debe de haberse vendido bien. Open Subtitles الطريق لذِهاب لا بدَّ وأنْ ذَهبَ جيّد جداً.
    Tu esposa Debe haber querido mucho a tus hijos. Open Subtitles زوجتكَ لا بدَّ وأنْ أحبّتْ أطفالَها كثيراً.
    Sí, deben de habérseme caído esta mañana cuando... - Mientras cortaba las rosas. Open Subtitles لا بدَّ وأنْ أسقطتُهم هذا الصباحِ عندما كُنْتُ بأَقْطعُ الوردَ.
    deben haber estado viviendo uno del otro hasta que los encontramos. Open Subtitles لا بدَّ بأنهم كَانوا يَعِيشونَ عنْ بعضهم البعض عندما وَجدنَاهم.
    Después de todo, Debes haberla querido alguna vez. Open Subtitles مع ذلك، أنت لا بدَّ وأنْك أحَببتَها مرّة
    Oh, Frasier, tú Debes haber tenido algunas novias. Open Subtitles أوه، فرايزر، أنت لا بدَّ وأنْ كَانَ عِنْدَكَ بَعْض الصديقاتِ.
    Sin duda Debió ocurrirte a tí en algún momento. Open Subtitles بالتأكيد هو لا بدَّ وأنْ حَدثَ إليك في وقتٍ ما.
    Debió haber comido alguno de los hors d'oeuvers. Open Subtitles هي لا بدَّ وأنْ أَكلتْ البعض مِنْ المشهّيات.
    Esos condenados tintoreros Debieron encogerlo. Open Subtitles أولئك المنظفين الداميِ لا بدَّ وأنْ قلّصَه.
    El tribunal sostuvo que esto no alteraba el hecho de que, con arreglo al artículo IV, la copia del laudo debía reflejar íntegramente el laudo original, incluidos los nombres y las firmas de los árbitros. UN ورأت المحكمة أنَّ ذلك لا يغيِّر الحقيقة التي مفادها أنَّه، بموجب المادة الرابعة، لا بدَّ أن تجسِّد صورة قرار التحكيم قرار التحكيم الأصلي بالكامل، بما في ذلك أسماء المحكَّمين وتوقيعاتهم.
    Deberías haberlo tenido en cuenta antes de meterte en un asunto así. Open Subtitles هو لا بدَّ وأنْ فكّرَ بشأن ذلك قَبْلَ أَنْ يَكُونُ التغليف في مثل هذا المغامرةِ.
    Paul le ha debido haber encontrado. Open Subtitles بول لا بدَّ وأنْ وَجدَه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more