"لا تتجاوز ستة" - Translation from Arabic to Spanish

    • no superior a seis
        
    • que no exceda de seis
        
    • máximo de seis
        
    • períodos no mayores de seis
        
    • de no más de seis
        
    • no mayor de seis
        
    • que no excederá de seis
        
    • no superen los seis
        
    • de hasta seis
        
    El estado de excepción se declara por un período no superior a seis meses. UN وتُعلن حالة الطوارئ لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    Prohibición de ejercer la profesión de periodista por un período no superior a seis meses UN منع مزاولة المهنة مدة لا تتجاوز ستة أشهر
    i) Contratados específicamente, mediante nombramientos de corto plazo, para prestar servicios de conferencias y otros servicios de corta duración, por un período que no exceda de seis meses consecutivos, en todos los lugares de destino en que no se hayan establecido reglas separadas para esos funcionarios; UN `1 ' المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    i) Contratados específicamente, mediante nombramientos de corto plazo, para prestar servicios de conferencias y otros servicios de corta duración, por un período que no exceda de seis meses consecutivos, en todos los lugares de destino en que no se hayan establecido reglas separadas para esos funcionarios; UN `1 ' المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    En casos calificados, el juez puede postergar el lanzamiento hasta un plazo máximo de seis meses. UN ويجوز للمحاكم أن تؤجل عملية الطرد، في بعض الحالات، لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    a) Nombramientos de corto plazo, por períodos no mayores de seis meses. UN )أ( تعيينات بعقود قصيرة اﻷجل )ق أ( لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    Los hechos acaecidos en Kosovo en 1999 hicieron necesario tomar medidas urgentes y de resultas de esto el Secretario General aprobó, con carácter excepcional, una solicitud del Fiscal de aceptar personal proporcionado gratuitamente en régimen de corto plazo de no más de seis meses. UN وقد تطلبت الأحداث التي شهدتها كوسوفو في 1999 اتخاذ إجراء عاجل، ولذلك وافق الأمين العام بصفة استثنائية على طلب قدمه المدعي العام بإقرار الاستعانة بموظفين مقدمة بدون مقابل لمدد قصيرة لا تتجاوز ستة أشهر.
    Todo aumento del nivel máximo guardaría proporción con el aumento previsto de los efectivos de la Misión durante un período no mayor de seis meses; UN وستكون أية زيادة في الحد الأقصى متناسبة مع الزيادة في القوام المتوقع للبعثة لفترة لا تتجاوز ستة أشهر؛
    b) Ese plazo se prorrogará a petición de uno de los Estados destinatarios de la notificación al que la medida proyectada cause dificultades especiales, por un período que no excederá de seis meses. UN )ب( يجب مد هذه الفترة لمدة لا تتجاوز ستة أشهر، بناء على طلب الدولة التي تم إخطارها والتي ينطوي تقييم التدبير المزمع اتخاذه على صعوبة خاصة بالنسبة إليها.
    La Ley mencionada dispone que quien maltrate a su esposa comete un delito y puede ser sancionado con multa no superior a RM 1.000 o pena de cárcel no superior a seis meses, o con ambas penas. UN وينص قانون الأسرة الإسلامي على أن أي شخص يسيء معاملة زوجته يكون قد ارتكب جريمة ويعاقب عليها بغرامة لا تزيد عن 000 1 رينغيت أو بالسجن لمدة لا تتجاوز ستة أشهر أو العقوبتين معا.
    6. Suspensión de empleo con la mitad del sueldo por un período no superior a seis meses; UN 6 - الوقف عن العمل مدة لا تتجاوز ستة أشهر مع صرف نصف الراتب؛
    Sin embargo, se opinó que la expresión “plazo razonable” incluida en el párrafo 2 era demasiado imprecisa y convenía sustituirla por un plazo concreto no superior a seis meses. UN غير أن رأيا أبدي مفاده أن عبارة " في حدود مدة معقولة " الواردة في الفقرة ٢ يكتنفها كثير من الغموض، وأعرب عن تفضيل مدة زمنية محددة لا تتجاوز ستة أشهر.
    (por un período no superior a seis meses consecutivos) De plazo fijo UN تعيين قصير الأجل (لفترة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية)
    b) Proseguir las conversaciones con el Frente Patriótico Rwandés para el establecimiento de las instituciones de transición de base amplia en un plazo no superior a seis semanas; UN )ب( مواصلة المباحثات مع الجبهة الوطنية الرواندية من أجل إقامة المؤسسات الانتقالية ذات القاعدة العريضة في مدة لا تتجاوز ستة أسابيع؛
    i) Contratados específicamente, mediante nombramientos de corto plazo, para prestar servicios de conferencias y otros servicios de corta duración, por un período que no exceda de seis meses consecutivos, en todos los lugares de destino en que no se hayan establecido reglas separadas para esos funcionarios; UN `1 ' المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    i) Contratados específicamente, mediante nombramientos de corto plazo, para prestar servicios de conferencias y otros servicios de corta duración, por un período que no exceda de seis meses consecutivos, en todos los lugares de destino en que no se hayan establecido reglas separadas para esos funcionarios; UN ' 1` المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    i) Contratados específicamente, mediante nombramientos de corto plazo, para prestar servicios de conferencias y otros servicios de corta duración, por un período que no exceda de seis meses consecutivos, en todos los lugares de destino en que no se hayan establecido reglas separadas para esos funcionarios; UN ' 1` المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    Se mostraron de acuerdo con la propuesta de que se diera un plazo máximo de seis meses para redactar el proyecto de reglamento del Fondo, de lo cual se encargarían unos especialistas, para que pudiera aprobárselo en el próximo Consejo de Ministros de la Comunidad. UN ووافقوا على الاقتراح الداعي إلى إتاحة فترة لا تتجاوز ستة أشهر لقيام خبراء بوضع مشروع قواعد الصندوق، بغية قيام مجلس وزراء المجموعة باعتماده في دورته القادمة.
    Según el artículo 161 del Código Penal, toda persona que adquiera, fabrique o almacene explosivos o herramientas especiales para la fabricación o el uso de explosivos con la intención de cometer un crimen podrá ser sancionada con una pena de prisión por un máximo de seis años. UN وينص البند 161 من القانون الجنائي على أن أي شخص يمتلك أو يصنع أو يخزن متفجرات أو أدوات خاصة لصنع أو استخدام المتفجرات بقصد ارتكاب جناية يحكم عليه بالسجن لمدة لا تتجاوز ستة أعوام.
    a) Nombramientos de corto plazo, por períodos no mayores de seis meses. UN )أ( تعيينات بعقود قصيرة اﻷجل )ق أ( لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    a) Nombramientos de corto plazo, por períodos no mayores de seis meses. UN (أ) التعيينات لفترات قصيرة لا تتجاوز ستة أشهر.
    En 2000 el Fiscal volvió a solicitar que se proporcionara personal gratuitamente a fin de que ayudara al Tribunal a ultimar su labor en Kosovo y una vez más el Secretario General dio su aprobación con carácter excepcional en régimen de corto plazo de no más de seis meses. UN 3 - وفي عام 2000، طلب المدعي العام ثانية الاستعانة بموظفين مقدمين بدون مقابل لمساعدة المحكمة في إنجاز أعمالها في كوسوفو، ووافق الأمين العام على ذلك مرة ثانية وعلى أساس استثنائي أيضا، على أن تتم الاستعانة بهم لمدد قصيرة لا تتجاوز ستة أشهر.
    Hasta que el Comité decida, y por un período no mayor de seis meses a partir de la firma del Acuerdo, la Autoridad Palestina podrá importar a las Zonas gasolina para el mercado palestino de las Zonas según las necesidades de ese mercado, siempre que: UN وإلى أن يتخذ قرار اللجنة ولفترة لا تتجاوز ستة أشهر من تاريخ التوقيع على الاتفاق، يجوز للسلطة الفلسطينية أن تستورد إلى المناطق البنزين للسوق الفلسطينية في المناطق وفقا لاحتياجات ذلك السوق، شريطة أن:
    3. Durante las consultas y negociaciones, el Estado notificante no ejecutará ni permitirá la ejecución de las medidas proyectadas, por un plazo que no excederá de seis meses, si el Estado al que se haya hecho la notificación lo solicita en el momento en que haga la comunicación. UN ٣ - يجب على الدولة المقدمة لﻹخطار أن تمتنع أثناء المشاورات والمفاوضات عن تنفيذ التدابير المزمع اتخاذها أو السماح بتنفيذها لفترة لا تتجاوز ستة أشهر، اذا طلبت اليها ذلك الدولة التي تم اخطارها وقت قيامها بالابلاغ.
    2. Que se obtenga un certificado médico antes de comenzar a trabajar y luego posteriormente con carácter periódico, por períodos que no superen los seis meses; UN 2- توقيع الكشف الطبي قبل التحاقهم بالعمل والكشف الدوري في فترات لا تتجاوز ستة أشهر؛
    El artículo 47 citado remite, en caso de vulneración de sus disposiciones, a las penas previstas en el Código Penal, que consisten en pena de hasta seis meses de prisión y multa de hasta 3.000 riales. UN ورتبت المادة 47 على مخالفة ذلك بالعقوبات المقررة في قانون العقوبات وبالحبس مدة لا تتجاوز ستة أشهر أو غرامة لا تتجاوز ثلاثة آلاف ريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more