"لا تحصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • no te
        
    • no recibe
        
    • no reciben
        
    • no tienen acceso
        
    • no se
        
    • no tienes
        
    • no tiene
        
    • carecen
        
    • no entiendo
        
    • no consigue
        
    • no consigues
        
    • no vas
        
    • no pides
        
    • no buscas
        
    • no recibían
        
    ¿O sea que ser una chica fácil no te consigue el amor? Open Subtitles هل يعني هذا أيضا أن إخماد لا تحصل على الحب؟
    no te lleves una mala idea y no intentes ser dulce conmigo Open Subtitles لا تحصل على فكرة خاطئة وتحاول أن تصبح لطيف معي
    No obstante, la Presidenta no recibe remuneración alguna ni tiene ninguna facultad normativa. UN غير أن الأخيرة لا تحصل على أجر وليس لديها سلطة قانونية.
    Las madres adolescentes a menudo no reciben una atención adecuada de la salud. UN وكثيرا ما لا تحصل الأمهات المراهقات على رعاية صحية مناسبة ووافية.
    Muchos países no tienen acceso a la información y a las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN فالعديد من البلدان لا تحصل على المعلومات ولا على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Aunque no se dispone de cifras exactas, la opinión generalizada es que el número de jóvenes subempleados es significativamente superior. UN ورغم عدم توافر أرقام دقيقة، ثمة اعتقاد شائع بأن أعدادا أكبر من الشباب لا تحصل على عمل.
    ¿Quieres que te suban por las escaleras? Para un tipo que moja tanto como tú, en realidad no tienes ni idea de mujeres. Open Subtitles أتريدين أنْ تُحملي على الدرج؟ لرجل يمارس الجنس كثيراً كما كنت تفعل، إنّك حقاً لا تحصل على النساء على الإطلاق.
    En los casos en que el agente de policía no tiene capacidad para pagar o no tiene bienes a su nombre, la víctima no es indemnizada. UN وفي الحالات التي يكون فيها ضابط الشرطة غير قادر على دفع التعويضات أو غير مالك لأصول باسمه، لا تحصل الضحية على تعويضات.
    Mira, ¿por qué no te haces con esa mamada y luego ves cómo te sientes? Open Subtitles أنظر, لما لا تحصل على لعقة القضيب فحسب, ثم بعدها أنظر كيف تشعر؟
    # Cuando escuchas el sonido del trueno, no te asustes demasiado # Open Subtitles ♪ عند سماع صوت الرعد لا تحصل خائفة جدا ♪
    Podría quitarte la pila y matarte, así que no te pongas gallito. Open Subtitles أنت تعرف، أنا يمكن سحب البطارية وقتلك. حتى لا تحصل مغرور.
    La gente en esta ciudad necesitan protección, y si usted no recibe su velocidad, Open Subtitles الناس في هذه المدينة ضرورة حماية، وإذا كنت لا تحصل على سرعتك،
    :: Trabajo de las mujeres: 4 de cada 10 mujeres rurales ocupadas son asalariadas; 3 de cada 10 trabajan por su cuenta y 1 de cada cuatro no recibe remuneración alguna por su trabajo. UN :: عمل النساء: 4 من كل 10 ريفيات عاملات يعملن لقاء أجر؛ 3 من كل 10 يعملن لحسابهن؛ واحدة من كل أربع لا تحصل على أي أجر لقاء عملها.
    Entonces el stand se insinúa para asegurarse las personas equivocadas no reciben sus sucias manos poco en él. Open Subtitles ثم بوث يلمح نفسه للتأكد من الأشخاص الخطأ لا تحصل أيديهم ضيع قليلا على ذلك.
    En algunos esquemas, hasta algunos productos industriales no reciben una exención del 100% de los derechos NMF. UN وفي بعض المخططات، لا تحصل حتى منتجات صناعية معينة على إعفاء بنسبة ٠٠١ في المائة من معدلات رسوم الدولة اﻷكثر رعاية.
    Además, las mujeres rurales no pueden dar garantías y, por lo tanto, no tienen acceso a préstamos bancarios. UN وتفتقر المرأة الريفية أيضاً إلى الضمان ولهذا فإنها لا تحصل على القروض المصرفية.
    Aunque no se dispone de cifras exactas, la opinión generalizada es que el número de jóvenes subempleados es significativamente superior. UN ورغم عدم توافر أرقام دقيقة، ثمة اعتقاد شائع بأن أعدادا أكبر من الشباب لا تحصل على عمل.
    Si no tienes nada, no tienes nada qué perder. Open Subtitles عندما لا تحصل على شيء لا شيء لديك لخسارته
    En los casos en que el agente de policía no tiene capacidad para pagar o no tiene bienes a su nombre, la víctima no es indemnizada. UN وفي الحالات التي يكون فيها ضابط الشرطة غير قادر على دفع التعويضات أو غير مالك لأصول باسمه، لا تحصل الضحية على تعويضات.
    Sin suministro eléctrico, las casas carecen de agua corriente, lo cual agrava los problemas de salud y sanidad. UN فبدون كهرباء لا تحصل المنازل على مياه جارية، الأمر الذي يفاقم مشاكل الصحة والصرف الصحي.
    no entiendo esto de correr. Open Subtitles تعلمون، هذا الشيء كله الركض، أنا فقط لا تحصل عليه.
    Como resultado de ello, la Junta llegó a la conclusión de que la Organización no consigue los mejores precios en sus compras. UN ونتيجــة لذلك، خلص المجــلس الــى أن المنظمة لا تحصل على أفضل قيـمة مقـابل ما تدفعه من أموال.
    no consigues esa cantidad de dinero vendiendo un gramo que te sobra. Open Subtitles لا تحصل على مال كهذا, ألا بتعامل مع الغريب غرام
    ¿ Y por qué no vas a besar a tu Sr. Hombrecito Simpático? Open Subtitles لمَ لا تحصل على قبلتك من السيد القزم الرائع؟
    ¿Por qué no pides una de esas ratas inflables gigantes? Open Subtitles لماذا لا تحصل على واحدة من تلك الفئران نفخ العملاقة؟
    Oye, ¿por qué no buscas un cuchillo y chocas con él? Open Subtitles لما لا تحصل على سكين, و تعلم, تطن نفسك بها؟
    Asimismo, otros órganos intergubernamentales que no recibían actualmente actas de las reuniones podrían utilizar el sistema fácilmente. UN ويمكن للهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي لا تحصل حاليا على محاضر الجلسات أن تستخدم أيضا هذا النظام بسهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more