"لا تدعوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • No dejen que
        
    • No dejes que
        
    • No dejéis que
        
    • No permitan que
        
    • ¡ No dejen
        
    • No deje que
        
    • ¡ No dejéis
        
    Dalia Mogahed: Les diría No dejen que el escenario los distraiga, soy totalmente común. TED داليا مجاهد: سأقول، لا تدعوا وقوفي على المنصة يخدعكم، أنا امرأة عادية تمامًا.
    No dejen que porque sean desalojados los persuadan. Open Subtitles لا تدعوا أن هؤلاء الناس كنت بلا مأوى التأثير.
    Por favor No dejes que esa luz que brilla en su rostro se extinga. Open Subtitles أرجوكم لا تدعوا الضياء الذي يسطع من وجهها البريء ينطفيء
    No dejes que esa luz que brilla en su rostro se extinga. Open Subtitles لا تدعوا الضياء الذي يسطع من وجهها البريء ينطفيء
    No dejéis que desborde, sería una guarrada. Open Subtitles لا تدعوا شيئا يسيل على الأطراف، حسنا؟ لأن هذا مقرف حقا
    No permitan que esto les impida ir a la fiesta en donde, estoy seguro, pondrán "el baile del pollo". Open Subtitles حسنا، لا تدعوا هذا يمنعكم من الاستمتاع بالاستقبال حيث أنني واثق أنهم سيرقصون رقصة الدجاجة
    No dejen que nadie se quede enfrente de la licorería. Open Subtitles لا تدعوا اي احد يتسكع امام متجر الكحوليات
    No dejen que mi cuerpo y mi matrimonio condenados interfieran con su felicidad. Open Subtitles لا تدعوا جسدي الهالك و زواجي الهالك أن يقف في طريق سعادتكم
    Quiero que se mantengan juntos. No dejen que este tipo los separe. Open Subtitles ، أريدكم أن تظلوا مع بعضكم و لا تدعوا هذا الرجل ينفرد بأحدكم
    Anden, muchachos. No dejen que el miedo se interponga. Open Subtitles هيا يارجال، لا تدعوا الخوف يقف في طريقكم
    Es maravilloso. No dejen que mi sentimentalismo los detenga, amigos. Open Subtitles إنه رائع حقاً لكن لا تدعوا مشاعري الفياضية
    Vamos. No dejen que sus papilas del Medio Oeste los detengan. Open Subtitles هيّا، لا تدعوا حليمات تذوّق الغرب الأوسط تمنعكم
    No dejes que Kaylie Cruz se vaya antes de que hable con ella. Open Subtitles لا تدعوا كيلي كروز تغادر دونما أتحدث أليها
    No dejes que disparen más de un tiro cada uno. Open Subtitles لا تدعوا أياً منهم يطلق أكثر من طلقة واحدة فحسب، حسناً؟
    Por favor, No dejes que el mensaje se pierda sólo porque soy físicamente perfecta. Open Subtitles أرجوكم لا تدعوا الرسالة تذهب . فقط لأنني مثالية جسدياً
    No dejéis que vuestros ceñidos vaqueros corten la sangre a vuestros corazones. Open Subtitles لا تدعوا بناطيلكم الضيقة تقص شرايينكم لكي لا يصل الدم الى قلبكم
    Mirad, No dejéis que esta bonita cara os engañe. Open Subtitles أسمع , لا تدعوا هذا الوجه الجميل يخدعكن
    ¡Párenlas! ¡No permitan que las brujas bajen! Open Subtitles أوقفوها لا تدعوا الساحرة تنزل إلى الأسفل
    Les rogamos que No permitan que Tuvalu se hunda. UN فمن فضلكم لا تدعوا توفالو تغرق.
    No deje que nadie se acerque a esta puerta por ninguna razón. Dispáreles si tiene que hacerlo. Open Subtitles لا تدعوا أحداً يقترب من هذا الباب لأيّ سبب كان، اقتلوهم إن اضطررتم لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more