"لا تسمح له" - Translation from Arabic to Spanish

    • No dejes que
        
    • no lo dejes
        
    • No le dejes
        
    • le impide
        
    • no le permiten
        
    • no lo deja
        
    • no le permite
        
    • no le permitía
        
    • no les permita ejercer
        
    Así que por todos nosotros, No dejes que esto vaya muy lejos, ¿vale? Open Subtitles إذن لأجلنا جميعاً لا تسمح له بالوصول لذلك الحد ، حسناً؟
    nunca le dejes a solas con tu chica y No dejes que te toque. Open Subtitles لا تتركه وحده أبدا مع امرأتك، و لا تسمح له بلمسك
    De acuerdo. No dejes que se vaya, ¿de acuerdo? Open Subtitles حسنٌ ، لا تسمح له بالرحيل، حسنٌ ، إنـّه يُخفي شيئاً ما.
    no lo dejes entrar tanto tan rápido. Open Subtitles لا تسمح له بالدخول السريع في أعمالنا البعيدة
    No le dejes que abuse de tu anciano e indefenso padre. Open Subtitles لا تسمح له بإستغلال أبيه العاجز كبير السن
    Si las convicciones religiosas de una persona no le permiten prestar servicio en el ejército, se le exigirá que realice un trabajo alternativo. UN وإذا كانت المعتقدات الدينية لشخص ما لا تسمح له بالخدمة في الجيش، فإنه يلزم بالقيام بخدمة بديلة.
    -Dios santo, te lo pido por última vez No dejes que este tipo me dispare. Open Subtitles لا تصوب ذلك الشيء رباه. لدي طلب أخير لا تسمح له باطلاق النار علي، أرجوك
    Dios mío, por favor No dejes que muera. Open Subtitles أوه، يا إلهي، يرجى لا تسمح له أن يكون ميتا.
    Ya hablamos sobre esto. Solo No dejes que él te atrape. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا فقط لا تسمح له بالقبض عليك
    No dejes que te empuje como el viento a una hoja. Open Subtitles لا تسمح له أن يدفعك مثل ورقة في مهب الريح
    No le des cancha. No dejes que te supere. Open Subtitles لا تستسلم لأي سبب كان لا تسمح له أن يتجاوزك
    No dejes que te supere. No le des espacio. Open Subtitles لا تسمح له أن يتخطاك، لا تستسلم لأيّ سبب كان
    Hagas lo que hagas, no lo dejes salir antes de octubre cuando voy a ser capaz de tomarlo yo. Open Subtitles و مهما فعلت ، لا تسمح له بترك العمل قبل أكتوبر عندما أكون قادرا على استيعابه منك
    no lo dejes llevarse nada más. Open Subtitles لا تسمح له بأخذ أيّ شيء آخر، حسناً؟
    Atrápalo. no lo dejes escapar". Open Subtitles حاصره، لا تسمح له بإستعمال سرعته"
    No le dejes hacerlo. Open Subtitles و لكن لا تسمح له بذلك
    No le dejes humillarte. Open Subtitles لا تسمح له بإهانتك.
    Evidentemente, los medios materiales y humanos de que dispone no le permiten asumir plenamente la función que le ha sido asignada. UN ومن الواضح أن الوسائل المادية والبشرية المتاحة حالياً أمام هذا المكتب لا تسمح له بالاضطلاع بالكامل بالدور المسند إليه.
    Ella lo está cuidando muy bien. no lo deja ni hablar por teléfono. Open Subtitles , إنها تهتم به جيدا أيضا لا تسمح له حتى باستخدام التلفون
    20. Debe recordarse que el mandato del Grupo de Trabajo no le permite buscar elementos de información y ponerlos a disposición de la fuente. UN 20- ويجب التذكير بأن ولاية الفريق العامل لا تسمح له بطلب معلومات وإتاحتها للمصدر.
    La UNOPS consideró que la escasa antelación con que se había hecho el aviso no le permitía examinar debidamente una estrategia de alojamiento de su sede. UN الجدول الزمني 67 - اعتبر المكتب أن فترة الإشعار شديدة القصر بحيث لا تسمح له بأن يستعرض بشكل سليم استراتيجية إيواء مقره.
    31. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 147 de la Constitución, el Presidente de la República Eslovaca podrá destituir a los jueces cuyo estado de salud no les permita ejercer sus funciones durante por lo menos un año o cuando hayan cumplido 65 años. UN 31- وبموجب الفقرة 2 من المادة 147 من الدستور، يجوز للرئيس أن يقيل القاضي إذا كانت حالته الصحية على المدى الطويل لا تسمح له لمدة سنة على الأقل أن يؤدي واجباته كقاض، أو إذا بلغ سن الخامسة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more