"لا تفي بالغرض" - Translation from Arabic to Spanish

    • no facultan
        
    • es insuficiente
        
    • no es satisfactorio
        
    • pueden ser inadecuadas
        
    • no ser adecuadas a tal efecto
        
    • además de ser insatisfactorio
        
    • eso no funciona
        
    • inadecuados
        
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    En el plano internacional, la definición contenida en el artículo 47 del Protocolo adicional I de 1977 a las Convenios de Ginebra de 1949 es insuficiente. UN وعلى الصعيد الدولي، ثبت أن المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف الصادر عام 1977 لا تفي بالغرض.
    Sin embargo, como se indica más adelante, el artículo 27 no es satisfactorio debido a las restricciones que impone a las disposiciones de otros instrumentos internacionales. UN غير أن المادة 27، كما هو مبيّن أدناه، لا تفي بالغرض بسبب القيود التي تفرضها على أحكام الاتفاقيات الدولية.
    En virtud del Artículo 42, si el Consejo de Seguridad estimare que las medidas que no impliquen el uso de la fuerza pueden ser inadecuadas o han demostrado serlo, podrá ejercer, por medio de fuerzas aéreas, navales o terrestres, la acción que sea necesaria para mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales. UN وبموجب المادة 42، إذا رأى مجلس الأمن أن التدابير التي لا تتطلب استخــــدام القوة لا تفي بالغرض أو ثبت أنها لم تف به، جاز له أن يتخذ، بطريق القوات الجوية أو البحرية أو البرية، من الأعمال ما يلزم لحفظ السلم والأمن الدوليين أو لإعادتهما إلى نصابهما.
    166. Vale la pena observar que, a pesar de que la CP sabe desde hace mucho tiempo que existen estos problemas, se ha tratado de resolverlos en forma fragmentaria y sin un marco integrado y sistemático, lo cual, además de ser insatisfactorio, no ha tenido mayor efecto. UN 166 - ويجدر بالإشارة إلى أنه على الرغم من أن مؤتمر الأطراف على علم بهذه المشكلات منذ أمد طويل، فإن الاستجابة التدريجية، المعتمدة دون إطار منهجي ومتكامل، أثبتت أنها لا تفي بالغرض ولا تحدث سوى تأثيراً ضعيفاً.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    En general se considera que el sector energético constituye uno de los eslabones más débiles de la economía haitiana, ya que la infraestructura es insuficiente y está mal gestionada. UN ١٧ - ويعتبر قطاع الطاقة إجمالا أحد أضعف مكوّنات الاقتصاد الهايتي، حيث البنية التحتية لا تفي بالغرض والإدارة سيئة.
    En la última oración, la palabra " grupos " es insuficiente, ya que no evoca la idea de concentración en situaciones monopolísticas. UN وكلمة " groups " (المجموعات) الواردة في الجملة الأخيرة هي كلمة لا تفي بالغرض وتوحي بمفهوم التركيز في الأوضاع الاحتكارية.
    Por otra parte, además de que convendría decidir entre las palabras inglesas admissibility y permissibility ( " admisibilidad " ), su equivalente francés ( " recevabilité " ) no es satisfactorio. UN وعلاوة على ذلك، فلا يتوجب فقط الاختيار بين الكلمتين الإنكليزيتين admissibility (مقبولية) أو permissibility (جواز)، بل إن كلمة recevabilité المقابلة لهما بالفرنسية لا تفي بالغرض.
    El Artículo 42 de la Carta permite al Consejo de Seguridad contemplar medidas coercitivas en situaciones en las que considere que las medidas pacíficas de que trata el Artículo 41 pueden ser inadecuadas o han demostrado serlo. UN فالمادة 42 من الميثاق تسمح بأن ينظر مجلس الأمن في تدابير إنفاذ في الحالات التي يرى فيها أن التدابير السلمية المنصوص عليها في المادة 41 لا تفي بالغرض أو ثبت أنها لم تف به.
    166. Vale la pena observar que, a pesar de que la CP sabe desde hace mucho tiempo que existen estos problemas, se ha tratado de resolverlos en forma fragmentaria y sin un marco integrado y sistemático, lo cual, además de ser insatisfactorio, no ha tenido mayor efecto. UN 166- ويجدر بالإشارة إلى أنه على الرغم من أن مؤتمر الأطراف على علم بهذه المشكلات منذ أمد طويل، فإن الاستجابة التدريجية، المعتمدة دون إطار منهجي ومتكامل، أثبتت أنها لا تفي بالغرض ولا تحدث سوى تأثيراً ضعيفاً.
    En muchos países desarrollados siguen siendo inadecuados los marcos normativos de apoyo a la recuperación de recursos a partir de los desechos. UN وفي العديد من البلدان المتقدمة، ما زالت الأطر السياساتية المصممة لدعم استخراج الموارد من النفايات لا تفي بالغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more