"لا تقلقوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • No se preocupen
        
    • No te preocupes
        
    • No os preocupéis
        
    • Tranquilos
        
    • No se preocupe
        
    • Descuiden
        
    • no os preocupeis
        
    • Está bien
        
    • No hay problema
        
    Y sé que todos somos personas opcupadas, No se preocupen, pueden hacer esto en la hora del almuerzo. TED وانا موقنةٌ انكم مشغولون جداً لذا لا تقلقوا . يمكنكم القيام بذلك في استراحة الغداء
    CEMENTO No se preocupen. Tenemos abundantes provisiones para pasar el día de mañana. Open Subtitles لا تقلقوا ، فهناك مخزون كبير من التموين يكفينا حتى الغد
    Dios mío, qué horror. No se preocupen. Yo los voy a sacar de ahí. Open Subtitles يا آلهي , هذا فظيع لا تقلقوا , فسوف أُخرجكم من هناك
    No te preocupes por ella. Recoge el cloroformo. Open Subtitles لا مشكلة، لا تقلقوا بشأنها التقطي هذه الزجاجة
    Bueno, No te preocupes por eso... porque a pesar de los delirios y desvarios... de que esto es obra del diablo... nunca destruiria su maquina... porque en el fondo el es un cientifico. Open Subtitles حسناً. لا تقلقوا بشأن ذلك لأنه على الرغم من صياح والدي و هذيانه
    Cada uno de esos planes tiene una desventaja, pero No os preocupéis. Open Subtitles كل هذه الخطط لديها تأثيرات عكسية ، لكن لا تقلقوا
    No se preocupen porque por suerte para ustedes yo mismo tengo un nombre en la comunidad hacker "gatito negro". Open Subtitles لا تقلقوا ، لأنه من حسن حظكم أنا لديّ إسم في منظّمة الإختراق لنفسي القطّة السوداء
    Hey, No se preocupen. Beta es todavia donde esta la fiesta, ¿cierto? Open Subtitles لا تقلقوا ما زال بيتا هاوس هو مكان الإحتفال,أليس كذلك؟
    No se preocupen por los tiburones, chicos Háganse las zarigüeyas y no los tocarán. Open Subtitles لا تقلقوا بشأن سمك القرش يا رجال فقط تظاهروا بالموت وسيدعونكم وشأنكم
    Cada uno de estos planes tiene sus desventajas, pero No se preocupen, Open Subtitles كل هذه الخطط لديها تأثيرات عكسية ، لكن لا تقلقوا
    No se preocupen por mí. Estoy protegido bajo mi campo de fuerza. Open Subtitles لا تقلقوا بشأني , سأكون بأمان مختبأ خلف حقلي للطاقة
    Pero No se preocupen si no pueden verlo bien. TED لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا.
    Los de la primera fila, No se preocupen. TED لا تقلقوا أيها الجالسين في الصف الأمامي.
    Y recuerdo muchas noches, estando sentada en casa, como me concentraba y enfocaba, tratando de sentir la Fuerza, y no sentía nada, No se preocupen. TED وأتذكر العديد من الليالي، حيث كنت أجلس في البيت، وأركز فحسب للشعور بتلك القوة، ولكني لم أشعر بشيء لا تقلقوا.
    Todo tipo de cosas, y dijimos: Ya No se preocupen por el material de los cursos. TED لدينا كل شيئ لدرجة قلنا، لا تقلقوا حيال المواد الدراسية بعد الآن.
    No te preocupes. James va a estar bien. Seguro... Open Subtitles لا تقلقوا حيالها جيمس سيكون جيداً أنا متأكد
    Dave, shantz, viejo, No te preocupes. Desde ahora, haré todas tus tareas y no más "Bs". Te llevaremos allí. Open Subtitles لا تقلقوا ابدا بشأن اوراقكم سنوافيكم هنالك
    A ver que despues de seis horas ... Bueno, No te preocupes Open Subtitles سأراكم لاحقا خلال 6 ساعات حسنا , لا تقلقوا
    Mirad, amigos, No os preocupéis. Tengo una cita. - ¿Sí? Open Subtitles انظروا يا رفاق ، لا تقلقوا بشأني فأنا مشغول تماماً الليلة
    No os preocupéis, podemos ir a comer al bar. Open Subtitles انظروا، لا تقلقوا بهذا الشأن يمكننا الذهاب إلى المطعم ونأكل
    Tranquilos, chicos, las autoridades no tardarán en coger al conde Olaf. Open Subtitles الأن,لا تقلقوا أيها الأطفال أنا متأكد من ان السلطات ستقبض على الكونت أولاف قريباً
    Hey, chicos, No se preocupe por encontrar la pelota tiempo. Me estoy divirtiendo. Open Subtitles مرحباً , لا تقلقوا من إيجاد كرة الوقت أنا أواجه عاصفة
    Descuiden. Cuando se duerman los niños, no habrá más reglas. Kumbaya, zeh? Open Subtitles لا تقلقوا عندما تنام الصغار سأخرج اشياء الكبار اتعرف الوينجز؟
    Les dije: "no os preocupeis, me comere las plantas". Open Subtitles لذلك قلت: لا تقلقوا بشأني سأتغذى على نباتاتي
    Está bien, No se preocupen. Todo va a ir bien. TED كل شيء على ما يرام، لا تقلقوا. كل شيء سيكون على ما يرام.
    No hay problema. Es parte de mi trabajo. Open Subtitles لا تقلقوا ، إن التعرض لهذه الأشياء جزء من عملي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more