"لا تقلق على" - Translation from Arabic to Spanish

    • No te preocupes por
        
    • No se preocupe por
        
    • No se preocupen por
        
    • no te preocupas de
        
    Tienes un programa que hacer. No te preocupes por el programa. Está todo organizado. Open Subtitles لا تقلق على البرنامج كل شيء مخطط . ما هي مشكلتك ?
    No te preocupes por el viejo Nick. Él sabe lo que está haciendo. Open Subtitles لا تقلق على نيك العجوز أنه يعرف ما يفعله
    No te preocupes por Samantha, Darrin. La ayudaremos entre todos. Open Subtitles من الآن، لا تقلق على سامانثا دارين نحن جميعا سوف نساعدها
    No se preocupe por nada. Está a salvo. Nadie la conducirá aparte de mí. Open Subtitles لا تقلق على شيء ، إنها بأمان لاأحدسيقودهاغيري.
    No se preocupen por nada esta noche. Open Subtitles لا تقلق على أيّ شيء اللّيلة.
    No te preocupes por el amo Luke. Seguro que estará bien. Open Subtitles لا تقلق على السيد لوك انا متأكد انه سيكون بخير
    No te preocupes por tu amiguita. La llevaremos a casa. Open Subtitles لا تقلق على صديقتك الصغيرة نحن سنوصلها للبيت
    No te preocupes por esa perra, dame el maldito control... Open Subtitles لا تقلق على هذه الساقطة، أعطني .. ما أريد وأرجعني
    No te preocupes por eso. Invítame una copa y todo terminado. Open Subtitles لا تقلق على هذا أشترى لى مشروب و أطلق على هذا بأنه عادل
    No te preocupes por mi familia. La mantendré unida. Open Subtitles لا تقلق على عائلتى يا ابى سابقى عائلتى معا
    No te preocupes por la matrícula. Open Subtitles لا تقلق على الرسوم الدراسية، لماذا تقلق؟
    No te preocupes por el padre. Deja que el padre se vaya al demonio. Open Subtitles ليس عليك أن تفكر في أبيها - لا تقلق على أبيها -
    Encuentra tu verdad, y cuando encuentres tu verdad habrá una verdad en eso, que podría contradecir al argumento, pero No te preocupes por eso". TED ابحث عن الحقيقة بنفسك، وعندما تجد الحقيقة بنفسك، ستحتمل الصواب، ولكنها قد تناقض الحبكة، ولكن لا تقلق على ذلك."
    No te preocupes por tu hija. Nadie vendrá a llevársela, me ocuparé de ello. Open Subtitles لا تقلق على ابنتك، فلن يبعدها أحد
    ¡No te preocupes por mi mente, cariño! Open Subtitles لا تقلق على عقلى يا حبيبى
    No te preocupes por eso. Solo... Open Subtitles لا تقلق على ذلك فقط
    No te preocupes por los ojos, porque llevarás las gafas. Open Subtitles لا تقلق على عينيك لانك ستكون مرتديا هذه
    No te preocupes por el piso. Yo me encargo, ¿sí? Open Subtitles لا تقلق على الأرضية سوف أهتم بها، حسنا؟
    Será mejor que vaya a buscarlo. No se preocupe por Jake. Open Subtitles ــ ربما يجب أن أذهب للبحث عنه ــ أووه, لا تقلق على جيك
    No se preocupe por ese pelo. Estoy usando acondicionador nuevo. Open Subtitles اه, لا تقلق على هذا الشعر, انا استخدم ملطف جديد
    No se preocupen por nada. La caballería está en camino. Open Subtitles لا تقلق على شئ التعزيزات فى الطريق
    Si quieres preocuparte por alguien, ¿por qué no te preocupas de tu hermana y de ese policía que tiene por novio? Open Subtitles إذا أردت حقاً أن تقلق حيال أحد فلمَ لا تقلق على أختك وعشيقها الشرطي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more