"لا تنظر إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • No mires a
        
    • No mires al
        
    • no mire a
        
    • No mires hacia
        
    • A mí no me mires
        
    • no considera a
        
    • no consideran a
        
    • no considera la
        
    • consideraban que sus
        
    • - No mires
        
    • No mires la
        
    • ¡ No lo mires a
        
    • a mirar
        
    • no me miras a
        
    No mires a la Dra. Brennan... Open Subtitles لا تنظر إلى الطبيبة برينان,اتفقنا؟
    La próxima vez, No mires a la bola cuando batees, sólo corre, corre. Open Subtitles بالمرة القادمة، لا تنظر إلى الكرة بعدما تضربها اسرع في الجرى فقط
    Regresa. No mires al abismo ni permitas que el abismo te contemple a ti. Open Subtitles عُد,لا تنظر إلى الهاوية, ولاتدعها تنظر إليك.
    Podrá, siempre que no mire a Medusa durante la operación. Open Subtitles قد تنجح, طالما أنها لا تنظر إلى (مادوسا) خلال العملية.
    No mires hacia abajo. Open Subtitles لا تنظر إلى الأسفل، لا تنظر إلى الأسفل.
    A mí no me mires, capullo. Open Subtitles لا تنظر إلى أيها الأحمق
    No hables con nadie. No mires a nadie. No vayas a ningún lado. Open Subtitles لا تتحدّث إلى أيّ شخص، لا تنظر إلى أيّ شخص، لا تذهب إلى أيّ مكان
    No mires a los senos. Intenta mantener el equilibrio. Open Subtitles لا تنظر إلى الثديين كتلة للحفاظ على التوازن
    Solo llega a tiempo, actúa normal, y No mires a la cámara. Open Subtitles لا فقط تعال على الوقت و تصرف بشكل طبيعي لا تنظر إلى الكاميرا
    No mires al suelo. Míralo a la cara. Open Subtitles و هو لا تنظر إلى الأرض، بل أنظر في وجهه.
    Pero No mires al sol, ¿vale? Open Subtitles لكن لا تنظر إلى الشمس ،، حسنًا؟
    Qué no mire a mis pies. Open Subtitles لا تنظر إلى قدمي.
    Muy bien, No mires hacia abajo. Open Subtitles حسناً, ولكن لا تنظر إلى الأسفل
    A mí no me mires estoy horrible. Open Subtitles لا تنظر إلى ♪ ♪ انا قبيحة ♪
    Comprende lo difícil que es propiciar cambios en una cultura tradicional que no considera a las mujeres como sujetos políticos y jurídicos libres. UN وهي تقدر صعوبة إجراء تغييرات في الثقافة التقليدية التي لا تنظر إلى المرأة على أنها شخص له آراء سياسية وقانونية.
    Los Estados Unidos no consideran a los avances con respecto al desarme y la no proliferación como dos alternativas posibles. UN إن الولايات المتحدة لا تنظر إلى التقدم في نزع السلاح ومنع الانتشار كقضية اختيار بين هذا أو ذاك.
    Estima que Eritrea no considera la negativa a cumplir el servicio militar como forma de protesta política y que ello constituye una persecución por opiniones políticas atribuidas al autor. UN ويرى صاحب البلاغ أن إريتريا لا تنظر إلى رفض أداء الخدمة العسكرية على أنه شكل من أشكال الاحتجاج السياسي وأنه يتسبب في الاضطهاد بسبب الرأي السياسي المفترض.
    75. Los Inspectores observaron que algunos organismos consideraban que sus disposiciones a esos efectos sólo eran temporales y precisaban que, cuando el tiempo y los recursos lo permitieran, procuraran tener una forma más elaborada y completa de declaración de la situación financiera. UN 75 - وقد علم المفتشان أن بعض الوكالات لا تنظر إلى ترتيباتها في هذا الشأن إلا على أنها مؤقتة؛ وأنها ستعمل على إيجاد شكل للكشف المالي أكثر تطورا واكتمالا إذا سمح الوقت والموارد بذلك.
    - No mires este asco de casa. Open Subtitles لا تنظر إلى بيتي الغبيّ. أنا لا أنظر إلى بيتكِ الغبيّ.
    Una... No mires la espantosa cicatriz que tiene en el cuello. Open Subtitles أولاً، لا تنظر إلى الندبة الهائلة في عنقه
    No lo mires a los ojos. ¿Me entiendes? Open Subtitles لا تنظر إلى أعينهم..
    Pero un día, le dan acceso y nunca vuelve a mirar atrás. Open Subtitles و بعدها في يوماً ما، تحصل على تذكرتك للرحيل و لا تنظر إلى الوراء.
    ¿Por qué no me miras a los ojos y me dices qué ves? Open Subtitles ,لِما لا تنظر إلى عيناي .و تخبرني بِما تراه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more