"لا حتى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ni siquiera
        
    • tampoco
        
    • No hasta
        
    ¿Por qué no habláis de vuestra madre? Ni siquiera mencionáis su nombre. Open Subtitles لماذا لا تتكلمون عن أمكم.و لا حتى تذكرون إسمها ؟
    Es una de esas cosas que nunca ocurren. Ni siquiera pienses en ello. Open Subtitles أحد هذه الأمور لم تحدث أبداً و لا حتى تفكر حيالها
    Dos noches después, sin amigas ni citas Ni siquiera un buen programa malo de tele... Open Subtitles بعد ليلتين، بلا أصدقاء ولا مواعيد، لا حتى برنامج جيد أو سيء لأشاهده
    tampoco es un ser humano, porque Kasparov organizó un torneo de estilo libre donde los equipos de seres humanos y computadoras podían trabajar juntos, y el equipo ganador no tenía ningún gran maestro, y no tenía ninguna supercomputadora. TED و لا حتى إنسان، لأن كاسباروف نظم بطولة حرة فيها فرق من البشر وأجهزة الكمبيوتر يمكن أن تعمل معا، وكان الفريق الفائز لا يوجد فيه استاذ للشطرنج، و لا حتى كمبيوتر عملاق.
    - Dios, no. Hasta este lío, jamás me habían dado siquiera una multa. Open Subtitles حتى هذا الشيء التافِه لَم أنَل و لا حتى مُخالفَة مُرور
    ¿Ni siquiera sabiendo que tenía una aventura con tu esposa durante 40 años? Open Subtitles و لا حتى معرفتك بأنه على علاقة مع زوجتك لأربعين عاماً؟
    Pero ese derrame no es nada en comparación con el daño... provocado por nuestras costumbres cotidianas, en las que Ni siquiera reparamos. Open Subtitles ولكن هذا التسرب ليس شيئا بالمقارنة مع الأضرار التي تسببها لنا القيام بأمور الحياة اليومية نحن لا حتى التفكير.
    Nochebuena y quieres... conducir para ver a tu vieja tía a quien, según tengo entendido, Ni siquiera le gustas. Open Subtitles ليلة عيد الميلاد وكنت أريد تدفع لرؤية عمتك القديمة الذين، بقدر ما أعرف، لا حتى مثلك.
    Solo está ella en la foto, Ni siquiera el Presidente. TED إنها هي فقط في الصورة، و لا حتى الرئيس معها.
    Nada perdura en este mundo, Ni siquiera los problemas. Open Subtitles لا شيء دائم في هذا العالم الشرير، لا حتى مشاكلنا.
    No, Ni siquiera el renombrado, sabio sacerdote del Templo Kiyomizu... ha oído una historia tan extraña como ésta. Open Subtitles لا حتى الكاهن الحكيم المشهور من معبد كيوميزو لم يسمع قصة غريبة مثل هذه
    Ni siquiera el costo de la licencia el cual apreciaría que cubriera Ud. mismo. Open Subtitles و لا حتى رسوم رخصة القمار التي سأقدر لك صنيعك لو دفعتها شخصياً
    Es una chica incapaz de ayudar a nadie, Ni siquiera a sí misma. Open Subtitles أنها الفتاة لا يمكن أن تساعد أي شخص و لا حتى نفسها
    Ni siquiera el costo de la licencia el cual apreciaría que cubriera Ud. mismo. Open Subtitles و لا حتى رسوم رخصة القمار التى سأقدر لك صنيعك لو دفعتها شخصياً
    Ni siquiera el precio de la licencia, que correrá a cargo suyo. Open Subtitles و لا حتى رسوم رخصة القمار التى سأقدر لك صنيعك لو دفعتها شخصياً
    No espere a que pase, Ni siquiera desee que pase. Open Subtitles لا تنتظر حصول الأحداث و لا حتى تعجل بحصولها
    Ningún coche va a ganar sin un piloto... Ni siquiera los míos. Open Subtitles ليس هناك سيارة تفز من دون سائق و لا حتى أنا
    Ni siquiera la cuota por la licencia del juego... que agradecería que contribuyera personalmente. Open Subtitles و لا حتى رسوم رخصة القمار التي سأقدر لك صنيعك لو دفعتها أنت
    ¡No, Oshaka-sama tampoco previno esto! Open Subtitles لا, حتى السيد اشاكا لن يستطع ا يتنبئ بهذا
    No habrá más veladas ni bailes ni cenas tampoco. Open Subtitles لن يكون هناك سهرات أخرى، أو حفلات راقصة، و لا حتى عشوات
    Esperemos que No hasta que papá y como se llame esa lleguen aquí. Open Subtitles نأمل أن لا حتى أبي و ما اسمها وصول الى هنا.
    Bueno No hasta ahora, No hasta el vuelo 2485 por alguna razón. Open Subtitles أو لا حتى الآن على الأقل ليس منذ تحطم الطائرة 2485 لسبب ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more