"لا سيما المواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en particular los artículos
        
    • especialmente los artículos
        
    • en particular sus artículos
        
    • en especial los artículos
        
    • especialmente sus artículos
        
    • disposiciones de
        
    Carta de las Naciones Unidas, en particular los artículos 1, 7, 24, 28 y 29 UN ميثاق اﻷمم المتحدة، لا سيما المواد ١ و٧ و٤٢ و٨٢ و٩٢
    Carta de las Naciones Unidas, en particular los artículos 1, 9 a 22 y 98 UN ميثاق اﻷمم المتحدة، لا سيما المواد ١ ومن ٩ إلى ٢٢ و٨٩
    Carta de las Naciones Unidas, en particular los artículos 1, 7, 24, 28 y 29 UN ميثاق اﻷمم المتحدة، لا سيما المواد ١ و ٧ و ٢٤ و ٢٨ و ٢٩
    Recomienda asimismo que se impartan programas intensivos de capacitación y educación en materia de derechos humanos a los miembros del ejército y de las fuerzas del orden, para conseguir que respeten el Pacto, y especialmente los artículos 7, 9 y 10. UN ويوصى أيضاً بإعداد برامج تدريبية وتعليمية مكثفة في مجال حقوق اﻹنسان ﻷفراد الجيش ومسؤولي إنفاذ القوانين لضمان مراعاتهم للعهد، لا سيما المواد ٧ و٩ و٠١.
    Desde luego, no se puede utilizar la amenaza terrorista para justificar las infracciones de las disposiciones de la Convención, en particular sus artículos 1, 2 y 16. UN ولا يجوز التذرع بخطر اﻹرهاب المذكور كتبرير لحالات خرق أحكام الاتفاقية، لا سيما المواد ١ و ٢ و ١٦.
    Carta de las Naciones Unidas, en particular los artículos 1, 7, 24 y 29 UN ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المواد 1 و 7 و 24 و 29
    Carta de las Naciones Unidas, en particular los artículos 1, 7, 24 y 29 UN ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المواد 1 و 7 و 24 و 29
    En la reforma de 1999 se eliminaron del Código las disposiciones discriminatorias con respecto a la mujer, en particular los artículos 11, 20, 21 y 29. UN وقد عُدل في 1999 وجرى تجريده من الأحكام التمييزية ضد المرأة، لا سيما المواد 11 و 20 و 21 و 29.
    El Comité recomienda la creación de una jurisdicción tutelar de menores en consonancia con las disposiciones pertinentes de la Convención, en particular los artículos 37, 39 y 40, y que tenga también en cuenta otros instrumentos internacionales conexos. UN ٥٤٧ - وتوصي اللجنـة بإقامـة نظـام ﻹقامة العدل لﻷحداث يتمشى مع اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية، لا سيما المواد ٧٣ و ٩٣ و ٠٤ منها، وفي ضوء الصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    Reafirmando la importancia del objetivo de la Convención, así como de los principios y disposiciones de la Convención relacionados con las consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta, en particular los artículos 2, 3 y 4, UN إذ يعيد تأكيد أهمية هدف الاتفاقية، والمبادئ والأحكام ذات الصلة المتعلقة بالعواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، لا سيما المواد 2 و3 و4 من الاتفاقية،
    Reafirmando la importancia del objetivo de la Convención, así como de los principios y disposiciones de la Convención relacionados con las consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta, en particular los artículos 2, 3 y 4, UN إذ يعيد تأكيد أهمية هدف الاتفاقية، والمبادئ والأحكام ذات الصلة المتعلقة بالعواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، لا سيما المواد 2 و3 و4 من الاتفاقية،
    Reafirmando la importancia del objetivo de la Convención, así como de los principios y disposiciones de la Convención relacionados con las consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta, en particular los artículos 2, 3 y 4, UN إذ يعيد تأكيد أهمية هدف الاتفاقية، والمبادئ والأحكام ذات الصلة المتعلقة بالعواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، لا سيما المواد 2 و3 و4 من الاتفاقية،
    Esta elección se celebrará con arreglo a lo dispuesto en el Estatuto de la Corte, en particular los artículos 2 a 4 y 7 a 12 y los artículos 150 y 151 del reglamento de la Asamblea General. UN وستجري هذه الانتخابات وفقا للنظام الأساسي للمحكمة، لا سيما المواد 2 إلى 4 و 7 إلى 12 والمادتان 150 و 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Esta elección se celebrará de acuerdo con el Estatuto de la Corte, en particular los artículos 2 a 4 y 7 a 12, así como los artículos 150 y 151 del reglamento de la Asamblea General. UN وسيُجرى هذا الانتخاب وفقا للنظام الأساسي للمحكمة، لا سيما المواد من 2 إلى 4 ومن 7 إلى 12، والمادتين 150 و 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Afirmando la importancia del objetivo último de la Convención, así como de los principios y disposiciones de la Convención relacionados con las consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta, en particular los artículos 2, 3 y 4, UN وإذ يؤكد أهمية الهدف النهائي للاتفاقية ومبادئ الاتفاقية وأحكامها المتعلقة بالانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، لا سيما المواد 2 و3 و4،
    21. La reciente declaración de un estado de emergencia contribuyó a la suspensión de algunos artículos de la Constitución, en particular los artículos 56, 57 y 59, y los párrafos 2) y 3) del artículo 60. UN 21- ولقد ساهم إعلان حالة الطوارئ مؤخراً في تعليق بعض مواد الدستور، لا سيما المواد 56 و57 و59 و60 (2) و(3).
    Basándose en lo anterior, el autor denuncia la violación por el Estado Parte de varios artículos de la Convención, en particular los artículos 12, 13 y 14. UN 3-2 واستناداً إلى ما ورد أعلاه، يزعم مقدم البلاغ أن الدولة الطرف قد انتهكت مواداً عديدة من الاتفاقية، لا سيما المواد 12 و13 و14.
    En lo que concierne al estado de emergencia, por ejemplo, el artículo 4 del Pacto establece que cierto número de disposiciones del instrumento no son derogables, especialmente los artículos 6, 7 y 16. UN ففيما يتعلق مثلا بحالة الطوارئ، تنص المادة ٤ من العهد على أنه لا يجوز الخروج على بعض أحكام الصك، لا سيما المواد ٦، و٧ و٦١.
    d) El hecho de que en el informe no se hayan tratado todos los artículos de la Convención, especialmente los artículos 11, 14, 15 y 16 de la Convención. UN )د( عدم تغطية جميع مواد الاتفاقية في التقرير، لا سيما المواد ١١ و ١٤ و ١٥ و ١٦.
    2. Con arreglo a las disposiciones de la Convención, y en particular sus artículos 16 a 18 y 24, las funciones del Comité son las siguientes: UN ٢- طبقاً ﻷحكام الاتفاقية، لا سيما المواد من ٦١ إلى ٨١ و٤٢، تقوم اللجنة بما يلي:
    b) Vele por que se asignen recursos adecuados al sector de la salud, y elabore y aplique políticas y programas amplios de mejoramiento de la situación de la salud de los niños, con miras a aplicar plenamente la Convención, en especial los artículos 4, 6 y 24; UN (ب) ضمان توفر الموارد الكافية لقطاع الصحة ووضع سياسات وبرامج شاملة وتنفيذها لتحسين وضع الأطفال الصحي بحيث تنفذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً، لا سيما المواد 4 و6 و24 منها؛
    El Comité recomienda que se enmiende la situación interna para garantizar que la adquisición de la nacionalidad iraquí se determine a la luz de las disposiciones y principios de la Convención, especialmente sus artículos 2, 3 y 7. UN وتوصي اللجنة بتعديل التشريعات المحلية تعديلا يضمن اكتساب الجنسية العراقية في ضوء أحكام ومبادئ الاتفاقية، لا سيما المواد ٢ و٣ و٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more