"لا شئ من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nada de
        
    • Ninguna de
        
    Tengo que hacer esto ahora, y francamente, Nada de esto es de tu incumbencia. Open Subtitles علي التعامل مع هذا الآن وبصراحه ، لا شئ من شأنكِ ابداً
    Grouch, Nada de eso, no voy a excitar mis tetas contigo esta noche, ¿escuchas? Open Subtitles غراوتش, لا شئ من هذا لانني سأنزل الى مستواك الليله, هل تسمع؟
    Tu eres la única otra persona que sabría que Nada de esto es posible. Open Subtitles انت الشخص الوحيد الذي ربما يعرف ان لا شئ من هذا ممكن
    Si no hubieras hecho nada malo, si fueras un ser humano perfecto, Nada de esta mierda hubiera pasado. Open Subtitles اذا لم تقب بأى خطأ اذا كنت انسان مثالى لا شئ من هذا الهراء سيحدث
    - Su familia, su reputación... Nada de ello quedará manchado por toda esta... basura. Open Subtitles عائلتها ، إسمها الطيب ، لا شئ من ذلك قد تم مسه من قبل هذه القذارة
    Nada de patadas ni arañazos. Nada de eso, ¿comprendes? Open Subtitles الآن إنظر.لا ركلات و لا خدوش لا شئ من ذلك القبيل.أتفهم؟
    Debimos habernos quedado. Si lo hubieramos hecho, Nada de esto hubiera pasado. Open Subtitles كان ينبغي لنا أن نبقي إذا فعلنا , لا شئ من ذلك كان سيحدث
    Nada de esto es real. Estas atascada en algun tipo de bucle. Open Subtitles لا شئ من هذا حقيقي أنت عالقة في حلقة من نوع ما
    Me acuna y me acaricia el pelo y ya nada, Nada de lo que ocurrió volverá a interponerse entre nosotros. Open Subtitles ولا شئ، لا شئ من كل ما حدث يأتي ليحول بيننا
    A mí no me mires. Así que quieres llevarte todo el reconocimiento pero Nada de la culpa. Open Subtitles أنت على استعداد للحصول على كل المصلحة ولكن لا شئ من اللوم
    Nada de esto dice como llegué aquí. Que se supone que haga. Open Subtitles لا شئ من هذا يخبرني كيفية وصولي إلى هنا و ما المفترض أن أفعله
    Nada de esto tiene que ver contigo, cariño, feliz cumpleaños. Open Subtitles لا شئ من هذا موجه إليكِ يا عزيزتي أنتِ رائعة . عيد ميلاد سعيد
    Nada de esto tiene ningún sentido. ¿Por qué no me llamó? Open Subtitles لا شئ من هذا يبدوا منطقى لماذا لم تتصل بى ؟
    Puedes dejarme ir, y luego puedes irte libremente y entonces tendrás una conciencia limpia y Nada de esto tiene tiene que ocurrir nunca. Open Subtitles يمكنك أن تسمح لي بالذهاب و بعد ذلك يمكنك أن تكون حراً و بعدها سوف تطهر ضميرك و أن لا شئ من ذلك قد حدث على الإطلاق
    Sabes, si me hubieras traido mi café, Nada de esto hubiera sucedido. Open Subtitles أتعلم ، يمكن أن تجلب لي قهوة لا شئ من هذا سيحدث
    Nada de grasa, Nada de cangrejo y Nada de tuétano. Open Subtitles لا دهون، لا سلطعون و لا شئ من عائلة الكوسا
    Nada de esto sucedió hasta que vino adelante hablando de nosotros . Open Subtitles لا شئ من هذا سيحدث حتي لو لاحقتني طويلاً للحديث بشأن هذا
    Pero lo que no ves, y lo que yo no veía hasta hace muy poco, es que Nada de eso importa. Open Subtitles لكن مالا ترينه والذي لم أره حقاً إلا مؤخراً لا شئ من ذلك يهم
    Nada en reconocimiento facial, Nada de las huellas digitales. Open Subtitles لاشئ على برنامج التعرف على الوجه وكذلك لا شئ من بصماتهم
    Nada de esto tiene sentido. Open Subtitles . و عدت من الباب الأخر . لا شئ من هذا , يشكل اي معني
    Puedo encargarme de que Ninguna de estas cosas pasen, Open Subtitles أستطيع أن أرى ان لا شئ من هذه الاشياء سوف يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more