No hay nada en la carta que demuestre que sea del verdadero asesino. | Open Subtitles | لا شيء في الرسالة لإثبات أنه من القاتل نفسه |
No hay nada en esa dirección, pero les mostraré uno que hay por allí. | Open Subtitles | هناك لا شيء في ذلك الإتّجاهِ، لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ شوّفْك مكان جيد جداً ذلك طريقِ. |
nada de lo dispuesto en el presente Protocolo se entenderá en perjuicio de cualquier disposición más propicia a la realización de los derechos del niño que esté contenida en: | UN | لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها: |
nada de lo dispuesto en el presente Protocolo se entenderá en perjuicio de cualquier disposición más propicia a la realización de los derechos del niño que esté contenida en: | UN | لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها: |
Nada en la vida es inútil, sobre todo en este contexto. | UN | لا شيء في هذه الحياة غير مفيد، خاصة ضمن هذا السياق. |
Puede decirse que la educación, como otros sectores, empezó desde cero en 1970. | UN | إذ يمكن القول أن التعليم، كغيره من القطاعات أصلاً، بدأ في عُمان من لا شيء في عام 1970. |
Nada en sueños es más terrible... que lo que estamos viviendo ahora. | Open Subtitles | لا شيء في الأحلام مخيف مثل ما نمر به الأن. |
No hay nada en la ley que me ayude a aceptar eso. | Open Subtitles | هناك سيصدره لا شيء في القانون `ليرة لبنانية أن تساعدني تعامل مع ذلك. |
No hay nada en el suelo o el agua que nos diga donde estuvo este brazo. | Open Subtitles | لا شيء في تربة الماء تخبرنا من أين جائت الذراع |
bien,quieren revisarme No hay nada en la manga.. | Open Subtitles | حسناً، تريدينني أن أخلع ملابسي؟ هذا ماتريدينه, لا شيء في الكُم |
Gracias a Dios, No hay nada en la casa. ¿Por que no trabajas? | Open Subtitles | أشكرك يا الله لا شيء في المنزل لماذا لا تعمل؟ |
Natalie, No hay nada en mi mano. | Open Subtitles | ناتالي، هناك لا شيء في يَدِّي. |
nada de lo dispuesto en el presente Protocolo se entenderá en perjuicio de cualquier disposición más propicia a la realización de los derechos del niño que esté contenida en: | UN | لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها: |
nada de lo dispuesto en el presente Protocolo se entenderá en perjuicio de cualquier disposición más propicia a la realización de los derechos del niño que esté contenida en: | UN | لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها: |
nada de lo dispuesto en el presente Protocolo se entenderá en perjuicio de cualquier disposición más propicia a la realización de los derechos del niño que esté contenida en: | UN | لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها: |
El número de proyectos ejecutados conjuntamente ha aumentado espectacularmente de cero en el primer tramo a 12 en el cuarto. | UN | وقد ازداد عدد المشاريع المشتركة التنفيذ تزايداً كبيراً من لا شيء في الشريحة الأولى إلى إثني عشر مشروعا في الشريحة الرابعة. |
Sin más marcas de asalto, sin nada en o alrededor de la boca. | Open Subtitles | أي علامات اعتداء آخر ، لا شيء في أو حول الفم. |
Para finalizar, permítaseme hacer énfasis en que Nada en el proyecto de resolución afecta a normas y principios del derecho internacional aplicable al espacio marítimo. | UN | واسمحوا لي، في الختام، أن أؤكد أنه لا شيء في مشروع القرار يمـس قواعـد ومبـادئ القانـون الدولي المنطبقة على المنطقة البحرية. |
Otra opción sería señalar los productos prohibidos con la palabra " ninguno " en la columna de exenciones para usos permitidos. | UN | وكبديل لذلك، يمكن تبيان المنتجات المحظورة بإدراج كلمة ' ' لا شيء`` في عمود إعفاء الاستخدام المسموح به. |
Tres heridas de entrada en el torso, ninguna en la espalda. Balística.. | Open Subtitles | ثلاثة جروح نيران في الجذع الأمامي لا شيء في الخلف |
ningún elemento del material que el Comité tiene ante sí parece indicar que el proceso ante la Corte Suprema, que acabó en el rechazo de la recusación del autor el 19 de noviembre de 1999 y del fondo de la apelación un mes después, padeció de dichos defectos. | UN | ولا يوجد شيء في المستندات المعروضة على اللجنة يوحي بأن الإجراءات المعروضة على المحكمة العليا التي أسفرت عن رفض الطعن المقدم من صاحب البلاغ في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ثم مضمون استئنافه بعد شهر من ذلك، تشوبها عيوب من هذا القبيل. |
Nada al principio. | Open Subtitles | لا شيء في البداية. |
- No vi Nada por el retrovisor. | Open Subtitles | لا شيء في مجال رؤيتي في طريق عودتنا |
Afirmando que ninguna de las disposiciones de la presente resolución debe entenderse en el sentido de que contradice el espíritu o la letra del plan de paz para la República de Bosnia y Herzegovina, o que se aparta de ellos, | UN | وإذ يؤكد أنه ينبغي عدم تفسير أي شيء في هذا القرار على أنه يتعارض مع روح أو نص خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك أو يحيد عنهما، |