No me extraña que la votaran la mujer con más posibilidades de cazar un millonario. | Open Subtitles | حسناً، لا عجب إذن في أنهم انتخبوك الفتاة ذات الحظوظ الأوفر للزواج بمليونير |
Con precios como los suyos, No me extraña estar lejos tanto tiempo. | Open Subtitles | بأسعارٍ كالتي عندكم لا عجب أنني ابتعدت من هنا لمدة |
No me extraña que estuvieses tan raro en la cena, la otra noche. | Open Subtitles | لا عجب وأنّك كنت تتصرّف بغرابة شديدة على العشاء، تلك الليلة |
No es de extrañar que se haya convertido en semejante ícono del período. | TED | لا عجب أنه أصبح مثل هذا الرمز لتلك الفترة الزمنية بأكملها. |
Están escondidas. Son las mejores, atraen mucha gente. Con razón han bajado las ganancias. | Open Subtitles | مخبأة,إنها أفضل ماكينات لدينا,إنها تدر علينا أفضل العوائد,لا عجب أن أرباحنا تتضاءل |
No me sorprende que ninguno de esos chicos desaparecidos no hayan sido encontrados. | Open Subtitles | لا عجب ألاّ أحد من هؤلاء الصبية المفقودين تمّ العثور عليه |
Por eso no se enteran de nada. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ لا عجب أبدا التعرف على أي شيء. |
No sorprende que, menos de la mitad de las adolescentes de 14 a 17 años se hayan masturbado. | TED | لا عجب أن أقل من نصف الفتيات المراهقات بين عمر 14 إلى 17 لم يمارسن الإستمناء على الإطلاق. |
Tú nos engañaste, y No me extraña. Así que ahora lo tendrás que esconder. | Open Subtitles | لقد خدعتنا، و لا عجب بهذا و الآن لديك مكان للأختباء فيه |
Si ese es el espectáculo, No me extraña que Bella esté perdiendo clientes. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو المعرض، انها لا عجب المقامرون فقدان بيلا. |
No me extraña que la gente fuese tan fea hace un siglo. | Open Subtitles | لا عجب أن الناس كانوا أقبح قبل قرن من الزمان |
No me extraña que todo el mundo nos tenga miedo con palabras como esas. | Open Subtitles | لا عجب أن الجميع خائف منا طالما يتم استخدام كلمات كهذه وأتعلمين؟ |
No me extraña que me desprecie, con lo que tú la animas. | Open Subtitles | لا عجب فى ان الفتاة تحتقرنى بطريقتك فى تشجيعها |
¡Vaya suerte que tienes, No me extraña que ganaras la lotería! | Open Subtitles | نظرة على الحظ الفتاة. لا عجب انها فاز اليانصيب. |
No es de extrañar: están hechas de tejidos viejos, usados, al igual que esta pared de ladrillos que se cae a pedazos. | TED | لا عجب إنها مصنوعة من أنسجة قديمة ومستخدمة تماماً مثل هذا الجدار المصنوع من الطوب والذي يوشك على السقوط |
Bueno, No es de extrañar que no quiera hablar contigo sobre eso. | Open Subtitles | إذاً لا عجب في أنه لا يريد التحدث معك بذلك |
Con razón no podía entrar en el lavabo para directivos. | Open Subtitles | لا عجب أني لم أستطع أن أدخل إلى حمام المدراء هذا الصباح |
Con razón te puedes vestir tan rápidamente. | Open Subtitles | لا عجب في ارتدائك الملابس بسرعة |
No me sorprende no poder dibujar la dignidad, la perdí al casarme. | Open Subtitles | لا عجب أني لا أجيد رسم الوقار. لقد تنازلت عنه عند زواجي بها. |
- No me sorprende que Zed me haya traído de regreso. - ¡Oh! Lo hizo porque tu lo arruinaste. | Open Subtitles | .لا عجب أن أستدعانى مرةً أخرى،يبدو أنك تفسد الأمور |
Por eso la chica esa cree que soy músico. | Open Subtitles | لا عجب أن الفتاة هناك تعتقد بأني موسيقار. |
No sorprende que los jóvenes pongan la necesidad del esfuerzo, la actuación y el logro en el centro de la vida moderna. | TED | لا عجب أن الشباب بحاجة قوية للكفاح والاداء والنجاح في وسط الحياة الحديثة |
No es raro que los indios disparen entre los árboles. | Open Subtitles | لا عجب أن الهنود يطلقون النار ويصيبون الأشجار |
Bueno, No importa que mi oferta anterior no te persuadiera a retractarte. | Open Subtitles | حسناً، لا عجب أنّ عرضي السابق لمْ يُقنعكِ على الإرتداد. |
Han estado estudiando casi 12 minutos. No me asombra tener el cerebro exprimido. | Open Subtitles | -أنتم تذاكرون حوالي 12 دقيقة لا عجب أن عقلي قد أُرهق |
impresionante. ¡No hay duda de que el mundo fue quemado por ellos! | Open Subtitles | أمر لا يصدق لا عجب أن تعرض العالم للحريق |
Sin duda ya se va. | Open Subtitles | جورج بين قد سيطروا عليه لا عجب انه سيرحل |
Ahora entiendo por qué no duermen en nuestra pocilga. | Open Subtitles | لا عجب انهم لا يريدون النوم فى بيتنا اللعين. انظرى الى هذا المكان. |
no es extraño que los espiritus de tus hermanos no vengan a verte. mirate. | Open Subtitles | لا عجب أنه لم تزورك أرواح أخوتك أنظر إلي نفسك لقد توقفت |
La autora sostiene que, en contra de las apreciaciones del Estado parte, no debe sorprender que no formulase dichas alegaciones con motivo de la segunda solicitud de asilo. | UN | وتحتج بأنه لا عجب في أنها لم تدل بتلك الادعاءات عندما قدمت طلب اللجوء الثاني على عكس تقدير الدولة الطرف. |
Habida cuenta de esta tradición arraigada de estrecha cooperación, no es sorprendente que nuestra Comunidad quiera intensificar sus relaciones con las Naciones Unidas. | UN | في ضوء هذا التقليد الراسخ من التعاون الوثيق، لا عجب في أن ترغب جماعتنا الكاريبية في تعزيز علاقاتها مع اﻷمم المتحدة. |