| iv) descentralización de los servicios tecnicoadministrativos; | UN | `٤` لا مركزية الخدمات التقنية والادارية؛ |
| Esto comprende la descentralización de los servicios mediante el establecimiento de equipos móviles en las oficinas regionales de Bouaké y Daloa. | UN | ويستتبع ذلك تحقيق لا مركزية الخدمات عن طريق إقامة أفرقة متنقلة في كل من المكتبين الميدانيين الإقليميين في بواكي ودالوا. |
| Constituye un desafío lograr la descentralización de los servicios por cada territorio social. | UN | وتعد لا مركزية الخدمات الصحية في كل وحدة إقليمية تحدياً آخر ينبغي رفعه. |
| En este sentido, la estrategia para la descentralización de los servicios de salud comprende dos líneas complementarias: la descentralización de los recursos operativos y la descentralización de las actividades sustantivas. | UN | وفي هذا الصدد، فإن استراتيجية لا مركزية الخدمات الصحية تشمل خطين مكملين: لا مركزية الموارد التشغيلية ولا مركزية اﻷنشطة الجوهرية. |
| 649. El componente de capacitación relacionado con la descentralización de los servicios financieros se incluye en la línea presupuestaria de capacitación en gestión financiera. | UN | 649- يدرج عنصر التدريب المتعلق بتطبيق لا مركزية الخدمات المالية تحت بند الميزانية الخاص بالتدريب على الإدارة المالية. |
| Aun cuando el Comité ve con agrado que la descentralización de los servicios permite que las autoridades locales respondan mejor a las necesidades de la población local, señala que incumbe al Estado Parte velar por que los recursos lleguen a los grupos más vulnerables. | UN | ولئن كانت اللجنة تقدر أن لا مركزية الخدمات تسمح للسلطات المحلية بتلبية أفضل للاحتياجات المحلية، فإنها تؤكد أن الدولة الطرف مسؤولة عن ضمان وصول الموارد إلى أضعف الفئات. |
| 272. La estrategia global, enunciada en el Plan Sectorial, orienta a la descentralización de los servicios educativos y a la participación directa de las comunidades y de todo el sector no gubernamental en el desarrollo educativo. | UN | ٢٧٢- وتستهدف الاستراتيجية الشاملة التي تتضمنها الخطة القطاعية لا مركزية الخدمات التعليمية والاشتراك المباشر من جانب المجتمعات المحلية والقطاع غير الحكومي كله في عملية التعليم. |
| 275. Aunque reconoce que la descentralización de los servicios les permite a las autoridades locales atender mejor las necesidades locales, el Comité subraya que el Estado Parte es responsable de garantizar que los recursos lleguen a los grupos más vulnerables. | UN | 275- وتقدير اللجنة ما تتيحه لا مركزية الخدمات من إمكانيات للسلطات المحلية لزيادة تلبية الاحتياجات المحلية، لكنها تؤكد أن الدولة الطرف مسؤولة عن تأمين وصول الموارد إلى أضعف المجموعات. |
| Aunque últimamente se han adoptado medidas encaminadas a la descentralización de los servicios y actividades de asesoramiento en el sector de los recursos naturales y la energía, la enunciada intención de fortalecer las comisiones y de convertirlas en centros regionales integrados de las Naciones Unidas todavía no ha redundado en medidas prácticas de mayor alcance. | UN | فرغم التدابير التي اتﱡخذت مؤخرا من أجل تحقيق لا مركزية الخدمات واﻷنشطة الاستشارية في مجال الطاقة والموارد الطبيعية، فإن النية المعلنة على تعزيز اللجان اﻹقليمية وتحويلها إلى " مراكز إقليمية متكاملة تابعة لﻷمم المتحدة " لم تترجَم بعد إلى إجراءات عملية ذات مغزى أكبر. |
| a. descentralización de los servicios financieros | UN | (أ) لا مركزية الخدمات المالية |
| En el informe de ejecución del Secretario General que se solicita en el párrafo 17 supra, se debería indicar cómo se han llevado a cabo la descentralización de los servicios administrativos y la posible remodelación de las oficinas regionales, así como cualesquiera economías que vengan a sumarse a las resultantes de las recomendaciones específicas de la Comisión en materia de puestos. | UN | 48 - وفي تنفيذ تقرير الأمين العام، الذي دعت إليه الفقرة 17 أعلاه، يجب توضيح الكيفية التي تم بها تنفيذ لا مركزية الخدمات الإدارية وإعادة التشكيل الممكنة للمكاتب الإقليمية، وأية وفورات تكون قد تحققت بالإضافة إلى الوفورات الناتجة عن التوصيات المحددة من اللجنة بشأن الوظائف. |
| Debido a la descentralización de los servicios en esos países, en muchos casos los municipios han tenido que asumir responsabilidades nuevas para prestar servicios públicos básicos, entre ellos los de agua, saneamiento, eliminación de desechos y transporte, sin disponer de los recursos necesarios. | UN | 14 - وفي كثير من الحالات، أدت لا مركزية الخدمات في تلك البلدان إلى إلقاء مسؤوليات جديدة على عاتق البلديات في توفير الخدمات العامة الأساسية، وعلى الأخص المياه، والصرف الصحي، ومعالجة النفايات، والنقل، دون أن تتوفر لها الموارد اللازمة للاضطلاع بها. |
| 582. La descentralización de los servicios de salud constituye otro de los principales elementos del marco de la política sanitaria que permite una participación más efectiva de los trabajadores de la salud y las comunidades locales en la formulación y ejecución de los programas de salud. | UN | 582- وتشكّل لا مركزية الخدمات الصحية سمة رئيسية أخرى في إطار السياسة الصحية لإتاحة مشاركة أكثر فعالية من جانب العاملين الصحيين على المستوى المحلي ومن جانب المجتمعات المحلية لصياغة وتنفيذ البرامج الصحية. |
| 40. La JS6 temía que la descentralización de los servicios sociales incidiera en la protección de los niños propensos a cometer actos de violencia y abusos en los hogares y escuelas. | UN | ٤٠- وأعربت الورقة المشتركة 6 عن القلق من تأثير لا مركزية الخدمات الاجتماعية على حماية الأطفال المعرضين لمخاطر ارتكاب العنف وإساءة المعاملة في المنزل والمدرسة(85). |
| b) La descentralización de los servicios no se haya visto acompañada por transferencias financieras adecuadas a las comunidades locales, y que la reticencia de algunos gobiernos locales a establecer servicios funcionales para las familias en situación vulnerable haya provocado un empeoramiento de la situación de los niños en las regiones menos adelantadas; | UN | (ب) عدم اقتران تطبيق لا مركزية الخدمات بتحويلات مالية كافية إلى المجتمعات المحلية، وتردد بعض الحكومات المحلية في إنشاء خدمات أساسية للأسر التي تعيش في أوضاع ضعيفة، مما أدى إلى تدهور وضع الأطفال في أقل المناطق نمواً؛ |
| 452. En relación con el cuarto informe de Filipinas, el Comité manifestó preocupación por la descentralización de los servicios de salud, lo que había dado lugar a una aplicación desigual de las políticas anticonceptivas, razón por la que sugirió que se promulgase legislación apropiada para garantizar que los servicios de planificación de la familia fueran más accesibles a las mujeres de todas las zonas. | UN | 452 - وفي التقرير الفلبيني الرابع، أثارت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، قلقاً بالنسبة إلى لا مركزية الخدمات الصحية مما أسفر عن تطبيق غير متسق لسياسات منع الحمل، واقترحت إصدار تشريعات مناسبة لضمان توفر خدمات تنظيم الأسرة للمرأة وإمكانية وصولها إلى هذه الخدمات في جميع المناطق. |