"لا نسمح" - Translation from Arabic to Spanish

    • No permitimos
        
    • no dejamos
        
    • no dejemos
        
    • no dejar
        
    • No se permiten
        
    • no permitamos
        
    • no debemos permitir que
        
    Aquí, normalmente No permitimos perros pequeños. Open Subtitles أجل، نحن عادتاً لا نسمح بالكلاب الصغيرة.
    Disculpe, oficial, pero No permitimos chicle aquí. Open Subtitles ايها الضابط , عذراً , ولكننا لا نسمح بالعلكة داخل منزلنا
    No permitimos siropes de afuera jaleas ni condimentos en el restaurante. Open Subtitles لا نسمح بأي مشروبات خارجية، أو مربات أو توابل داخل المطعم
    Escucha, dulzura. ¿Por qué no dejamos que ellos decidan? ¿sí? Open Subtitles حبيبة قلبى، لماذا لا نسمح لهم أن يقرروا؟
    no dejamos a mujeres solas entrar en este país. Open Subtitles نحن لا نسمح بدخول سيدات بدون مُرافق إلى هذه البلاد
    no dejemos que la envidia, la maledicencia y las disputas sin importancia abran una brecha que sirva a las fuerzas del mal para destruirnos a todos. UN ودعونا لا نسمح لﻷحقاد واﻹشاعات والمشاحنات أن تخلق انشقاقا يمكن لقوى الشر أن تستغله في القضاء علينا.
    Normalmente, No permitimos niños aquí, pero tu padre insistió muchísimo. Open Subtitles عادة لا نسمح بتواجد الأطفال هنا ولكن والدك أصرّ.
    No permitimos que estudiantes principiantes sean asistentes. Open Subtitles نحن عادة لا نسمح لطلاب السنه الأولى أو الثانيه
    Lo siento, chicos. No permitimos niños en esta clase. Open Subtitles آسف يا صغير، لا نسمح بتواجد الأطفال داخل القاعة
    Digamos que No permitimos que nadie use los teléfonos de los consultorios. Open Subtitles لذلك لكي تكن على بصيرة نحن لا نسمح لأي أحد أن يستخدم الهاتف في غرف الفحص الطبي
    Si hay algo que No permitimos, es que alguien golpee a nuestro quarterback. Open Subtitles أمر واحد لا نسمح به أن شخصاَ يضرب أحد لاعبينا
    Perdón por interrumpir. No permitimos el uso de teléfonos móviles en la zona del spa. Open Subtitles أعتذر عن التطفل نحن لا نسمح بدخول الهواتف الخليوية في المنتجع
    Normalmente No permitimos que alumnos nuevos vivan en la casa. Open Subtitles أتعلمين، نحن عادة لا نسمح للمبتدئون بأن يعيشوا في البيت.
    No permitimos usar gorro mientras comemos. Open Subtitles أتعلم سكوتر .. نحن لا نسمح بالقبعات على مائدة العشاء
    No permitimos a la gente comer comida de fuera. Open Subtitles لا نسمح للناس بتناول طعاماً من الخارج هنا
    Aquí no dejamos que los matones nos digan que poner en las pantallas. Open Subtitles نحن لا نسمح لقطاع الطرق بأن يعطونا أوامر
    no dejamos que los robots limpien aquí porque Misty y yo crecimos en la Tierra. Open Subtitles لا نسمح للرجال الاليين بالتنظيف هنا انا وميســــــتى نشأنا على الارض
    ¡Chris no sabe escribir y no dejamos subir a Meg! Open Subtitles كريس لا يستطيع الكتابة ونحن لا نسمح لـ ميغ بالصعود للطابق العلوي
    Ahora no dejemos que nada se interponga entre nosotros, ¿vale? Open Subtitles الآن, نحن لا نسمح لأي شيء بالتفريق بيننا, صحيح؟
    Creo que la belleza viene desde adentro pero, ¿por qué no dejar que tu belleza salga afuera y compartirla con todo el mundo? Open Subtitles أنا أعتقد أن الجمال يأتى من الداخل ولكن لم لا نسمح بظهوره أيضا من الخارج ونشارك به العالم ؟
    Lo siento, No se permiten perros. Open Subtitles عذراً,لا نسمح بالكلاب هنا سيدي
    no permitamos que la impostura de la vanidad, alojada en espacios personales, institucionales y nacionales, afecte nuestra búsqueda colectiva de un mundo mejor. UN دعونا لا نسمح لهراء الغرور الكامن في المجالات الشخصية أو المؤسسية أو الوطنية بأن يعوقنا في بحثنا الجماعي عن عالم أفضل.
    De acuerdo. no debemos permitir que unos pequeños desacuerdos abran nos separen. Open Subtitles متفق معك, يجب أن لا نسمح بأى خلافات تافهة بيننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more