"لا نعرف ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • no sabemos qué
        
    • no sabemos lo
        
    • no sabemos que
        
    • No sabemos cuál
        
    • que no sabemos
        
    • no sabemos cuáles
        
    • no sepamos qué
        
    Sr. Presidente, aún no sabemos qué son esas cosas que están frente a nuestro césped. Open Subtitles مازلنا لا نعرف ما هذه الأشياء التي في حديقتك الأمامية يا سيادة الرئيس
    Pero ahora mismo todavía no sabemos qué pasó, y Jason ni siquiera nos habla. Open Subtitles مفهوم؟ لكن في الوقت الراهن نحن ما زلنا لا نعرف ما حدث،
    ¿Así que todavía no sabemos qué hay en la caja o quién la tiene? Open Subtitles إذن ما زلنا لا نعرف ما يُوجد في العُلبة أو من يحوزه؟
    Mi punto es que no sabemos lo que nos deparará el futuro. Open Subtitles ما أقصده هو أننا لا نعرف ما يخبئه لنا المستقبل
    -Algo está pasando en el barco, pero no sabemos lo que es. Open Subtitles شيء ما يحدث في القارب، لكننا لا نعرف ما هو.
    "no sabemos que le hizo a Wurlitzer, pero esperamos que el rehén este bien." Open Subtitles "لا نعرف ما فعله مع فوتزلر, لكن نأمل ان يكون الرهينة بخير."
    Deseamos simplemente retener nuestra opción porque no sabemos qué deberán enfrentar las generaciones futuras. UN وكل مانوده هو أن نحتفظ بخياراتنا، ﻷننا لا نعرف ما يخبئه المستقبل لﻷجيال القادمة.
    Quiero decir, veo pacientes muriendo todos los días porque no sabemos qué está sucediendo dentro de ellos. TED قصدي, إني أرى مرضى يموتون كل يوم لأننا لا نعرف ما يدور في داخلهم.
    no sabemos qué especies están migrando, qué comida están encontrando, quién está tratando de comerlos o la cantidad de carbono que pueden transportar. TED لا نعرف ما هي الكائنات التي تهاجر، ما الذي تجده لتقتات عليه، من يحاول أن يأكلها أو كمية الكربون الذي يمكنها نقله.
    Hay muchas cosas en el paisaje a nuestro alrededor, y la mayoría del tiempo no sabemos qué hay debajo del suelo. TED هناك الكثير من الأماكن حولنا، وفي معظم الوقت لا نعرف ما تحت الأرض.
    Todavía no sabemos qué leyes son, pero eso es lo que buscamos. TED نحن لا نعرف ما هي تلك القوانين بعد، ولكن هذا ما نبحث عنه.
    no sabemos qué comió durante su vida, y no sabemos si ha sufrido contaminación. TED لا نعرف ما تناولته تلك الأسماك خلال حياتها ولا نعرف ماهو نوع التلوث الذي واجهته.
    Bien, podemos reastrear cosas a las etapas más tempranas del Big Bang, pero aún no sabemos qué hizo Bang, ni por qué lo hizo. TED وبإمكاننا أن نتقفى الآثار إلى المراحل المبكرة للانفجار العظيم، ولكننا ما زلنا لا نعرف ما الذي انفجر ولم انفجر
    Ahora, no sabemos lo suficiente sobre este tipo para hacerle un trabajo, así que tenemos que descubrir lo que podamos. Open Subtitles الآن، نحن لا نعرف ما يكفي حول هذا الرجل لإجراء خُدعة عليه، لذا علينا معرفة ما بإمكاننا.
    No podemos acceder a un antídoto porque no sabemos lo que el veneno es. Open Subtitles ونحن لا يمكن الوصول ترياق ل نحن لا نعرف ما هو السم.
    no sabemos lo que depara el futuro. UN إننا لا نعرف ما يخبئه المستقبل.
    Hace tres meses, dije que había un desacuerdo considerable respecto de estas cuestiones, pero que dos cosas eran seguras. Primero, no sabemos lo suficiente respecto de cuándo, en qué circunstancias y en qué orden los gobiernos deberían recurrir a estos puntos de la lista. News-Commentary منذ ثلاثة أشهر قلت إن الخلاف كبير حول هذه القضايا ولكن هناك أمرين مؤكدين. الأول أننا لا نعرف ما يكفي حول متى، وتحت أي ظروف، وبأي ترتيب يتعين على الحكومات أن تلجأ إلى بنود قائمة المعايرة هذه.
    no sabemos lo que puede hacer. Open Subtitles نحن لا نعرف ما الذي يمكن لهذا الشئ أن يفعله
    Porque aunque nos escuche no... sabemos que hara despues. ¿Manyas? Open Subtitles أعني أنه حتى لو استمع إلى ما لدينا فإننا لا نعرف ما سيفعله يوجد مليون احتمال
    Ahora, con cuidado. no sabemos que más hay aquí. Open Subtitles كوني حذرة الآن لا نعرف ما يوجد هنا أيضاً
    No sabemos cuál es la fuente de su poder o de dónde viene. Open Subtitles لا نعرف ما هو مصدر قوّتهم، ولا من أين يأتي
    Pero para esas calificaciones, fundamentales en nuestra economía, realmente no sabemos cuáles son los diferentes ingredientes. TED ولكن في التصنيف ، العنصر الحاسم في اقتصادنا، نحن حقاً لا نعرف ما هي جميع المكونات المستعملة.
    Hasta que no sepamos qué pasa, no sabemos qué es relevante. Open Subtitles إن كنّا لا نعرف ما هي المشكلة فلن نعرف ما الذي يتعلّق بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more