no vivimos en un mundo nuevo con zonas en blanco en los mapas. | UN | ونحن لا نعيش في عالم جديد به مناطق خالية على الخريطة. |
Es adecuado que esos acontecimientos históricos en la vida de nuestra Organización nos recuerden que no vivimos en un mundo petrificado. | UN | وتلك المحطات التاريخية المضيئة في حياة منظمتنا ينبغي لها بحق أن تذكرنا بأننا لا نعيش في عالم متحجر. |
En todo caso, no vivimos en un mundo ideal, pese a que aspiramos a ese mundo. | UN | ومهما يكن من أمر، فإننا لا نعيش في عالم مثالي، ولــو أننــا نطمح للوصول إليه. |
Ya no vivimos en un mundo dominado por intereses estrictamente nacionales. | UN | إننا لا نعيش في عالم تحكمه المصالح الوطنية المجردة. |
Es una pena que no vivamos en la misma ciudad. | Open Subtitles | للأسف أنّنا لا نعيش في المدينة ذاتها. |
no vivimos en un mundo ideal, sino en el mundo real, en el que el comercio internacional está dominado por las naciones industrializadas y desarrolladas. | UN | نحن لا نعيش في عالم مثالي، بل في عالم واقعي، حيث التجارة الدولية تسيطر عليها الدول الصناعية المتقدمة النمو. |
no vivimos en la era de la segregación legal. | TED | نحن لا نعيش في حقبة العزل العرقي بالقانون. |
no vivimos en el centro del sistema solar, no vivimos en el centro de la galaxia y nuestra galaxia no está en el centro de un grupo de galaxias. | TED | لا نعيش في مركز النظام الشمسي، لا نعيش في مركز المجرة ومجرتنا ليست في مركز العقدة. |
los romances en el trabajo, incluso en circunstancias normales... nosotros no vivimos en circunstancias normales. | Open Subtitles | العلاقات الشخصية في العمل، حتي بالنسبة للظروف المعتادة نحن لا نعيش في ظروف اعتيادية |
Estamos en 1960. no vivimos en un shtetl. | Open Subtitles | إنه عام 1960, نحن لا نعيش في مدينة شتيتل |
no vivimos en un mundo rigido donde ni siquiera el reloj marca el tiempo en forma regular | Open Subtitles | نحن لا نعيش في عالَم صارم حيث عصا القياس ودقات الساعة منتظمة تماماً |
Este ajuste deja claro que no vivimos en ningún mundo viejo. | Open Subtitles | هذا التعديل يوضح لنا أننا لا نعيش في أي عالم قديم |
Podemos coexistir, pero realmente no vivimos en el mismo mundo. | Open Subtitles | ربما نحن نتواجد سوياً ولكن حيقيقة لا نعيش في نفس العالم |
Nos dice que no vivimos en un universo infinito que es infinitamente antiguo. | Open Subtitles | هذا يخبرنا بأننا لا نعيش في كون لا نهاية له |
Pero no vivimos en el barrio Sésamo, vivimos en el mundo real... | Open Subtitles | لكننا لا نعيش في شارع سمسم نحن نعيش في العالم الحقيقي |
Oh gracias por el resumen de drogadictos drogadictos de la ultimas elecciones, pero no vivimos en ninguno de esos lugares. | Open Subtitles | حسناً، شكراً لك على الموجز الحجري من الإنتخابات الماضية، لكننا لا نعيش في أي مكان من تلك الأماكن، |
Mira, no vivimos en tu mundo. | Open Subtitles | انظر، نحن لا نعيش في العالم الذي تعيشون فيه. |
no vivimos en tiempos bíblicos en los que los niños eran castigados por los pecados de sus padres. | Open Subtitles | نحَن لا نعيش في العصُور القديمَة حيث كان الأطفَال يُعاقبون من أجل خطايا آبائهُم. |
Lamento que no vivamos en un mundo perfecto, Ingrid. | Open Subtitles | (عذرًا اننا لا نعيش في عالم مثالي، يا (إنغريد |
Así, en el estudio de la Torá, encontramos tantos recordatorios que no estamos en este mundo para estar a solas. | Open Subtitles | إذن , في دراستنا للتّوراة , نجد الكثير من التذكيرات التي تخبرُنا أننا لا نعيش في هذه الأرض لكي نكون وحيدين |
Si sacamos adelante una casa, ¿por qué no podemos vivir en un coche? | Open Subtitles | -إذا كنّا قد طردنا من المنزل... لماذا لا نعيش في سيارة؟ |