Pero he luchado por las mismas cosas, incluso cuando no parecen de moda. | Open Subtitles | لكنّي كافحت من أجل نفس الأشياء، حتى عندما لا يبدون عصريون. |
Ya no parecen gozar los techos de cristal que ponemos sobre ellas. | Open Subtitles | لا يبدون معجبات بالأسقف الزجاجية التي نضضعها فوقهم بعد الآن |
Tengo que admitir, que estoy realmente impresionado de que tengas a todas estas personas aquí, pero... no parecen compradores de casas. | Open Subtitles | على الاعتراف، انني منبهر حقًا انكِ احضرتي كل هؤلاء الناس الى هنا، لكنهم لا يبدون حقًا كمشترين للمنزل. |
Tenemos 53 días para practicar, que no parece mucho, hasta que lo rompes en horas, 1.272. | Open Subtitles | لدينا 53 يوم، الذين لا يبدون كثيراً. حتى تقسميهم إلى ساعات، 1,272 |
no se parecen a ningún indio que haya visto, Jedediah. | Open Subtitles | انهم لا يبدون مثل أى بشر رأيتهم من قبل يا جيديدايا |
La sociedad no abrirá sus brazos a quienes no muestran afecto filial e incluso podrá rechazarlos. | UN | وأولئك الذين لا يبدون محبة الابن لوالديه يكونون غير محببين في المجتمع. بل وانهم يعاملون بازدراء. |
No suenan Como si estuvieran limpios. | Open Subtitles | إنّهم لا يبدون وكأنّكِ نظفتيهم |
Me gustaría seguir siendo optimista, pero sin duda no se ven amistosos. | Open Subtitles | - أحب أن أظل متفائلاً ولكن ولكنهم لا يبدون أليفين |
Si, sabes, estoy intentando reunirlos a todos, pero simplemente no parecen estar interesado. | Open Subtitles | ولا زلتُ أحاول أن نجتمع جميعًا، لكنهم لا يبدون مهتمين بالأمر. |
Lamentablemente, nuestros interlocutores no parecen estarlo. | UN | ومن دواعي الأسف أن محاورينا لا يبدون كذلك. |
son mis amigos, pero hay un par de ellos que realmente no parecen estar tan a gusto en sus tablas. | TED | في الواقع، إنّهم أصدقائي، لكن بعضهم في الواقع لا يبدون مرتاحين هكذا أثناء تزحلقهم. |
Claro que estos no parecen científicos porque se ven muy felices. | TED | يالطبع هؤلاء اﻷشخاص لا يبدون أنهم علماء ﻷنهم أكثر سعادة |
no parecen sufrir el mismo miedo a las alturas que los humanos. | TED | لا يبدون كأنهم يعانون من نفس الخوف من المرتفعات الذي يعرفه البشر. |
Ahora no parecen tan orgullosos. | Open Subtitles | هم لا يبدون فخورون جدا الآن ، أليس كذلك؟ |
no parecen lesbianas, ¿verdad? | Open Subtitles | إنّهم لا يبدون جميعاً مثل المنحرفات، أليس كذلك؟ |
Ellos no parecen tener problema en dispararle a usted. | Open Subtitles | انهم لا يبدون أن لديهم مشكلة في اطلق النار عليك |
no parecen muy amenazadores, son solo puntos en la pantalla, ¿verdad? | Open Subtitles | إنهم لا يبدون بالخطورة ذاتها كنقاط على الشاشة |
Esta gente no parece tan mala. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص لا يبدون سيئين ما الإختلاف |
Tenemos 53 días para practicar, que no parece mucho, hasta que lo rompes en horas, 1.272. | Open Subtitles | لدينا 53 يوم، الذين لا يبدون كثيراً. حتى تقسميهم إلى ساعات، 1,272 |
- no se parecen a los dibujos. - Ahora lo veremos. | Open Subtitles | انهم لا يبدون مثل الرسم اى مشابة فى العراء يعمل0 |
no muestran ni un atisbo de miedo, dolor o interés. | UN | لا يبدون أي بادرة من بوادر الخوف أو الألم أو الاهتمام. |
No suenan malos para mí. | Open Subtitles | لا يبدون أشرار لي |
Los policías no se ven como él, se ven así. | Open Subtitles | ضباط الشرطة لا يشبهونه.. إنهم لا يبدون هكذا. |
El examen automático, y en definitiva, la sustitución de los funcionarios que no expresan un interés por un traslado lateral cuando se ha vencido su límite de ocupación de puesto, que ahora está a cargo de la OGRH, deberían ser, desde el punto de vista del procedimiento, el último paso una vez que han fracasado las demás iniciativas. | UN | ولا ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يعمد إلى الاستعراض التلقائي للموظفين الذين لا يبدون اهتماما في النقل الأفقي عند بلوغهم الحد الزمني الأقصى لشغل وظائفهم وإعادة تنسيب هؤلاء الموظفين إلا كخطوة أخيرة وبعد فشل جميع المحاولات الأخرى. |
No sé de qué cloaca vienen, pero no son de aquí. | Open Subtitles | لا أعرف من أي بلاعة خرجوا و لكنهم لا يبدون فرنسيي الأصل |