Con ello concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? no parece ser el caso. | UN | وبذلك أختتم قائمة المتكلمين لهذا اليوم. فهل من وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة ؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? no parece ser el caso. | UN | هل من وفد آخر يريد أخذ الكلمة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
Con esta intervención hemos acabado con la lista de oradores de hoy. ¿Hay alguna delegación que quiera hacer uso de la palabra? no parece ser el caso. | UN | لم يعد لدي متحدثون آخرون على قائمة هذا اليوم. فهل يود أي وفد آخر تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
no hay más oradores en mi lista de hoy. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? no parece ser el caso. | UN | فهل يود أي وفد آخر تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
no hay más oradores en mi lista de hoy. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra antes de que levantemos la sesión? | UN | فهل يود أي وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة قبل أن أرفع الجلسة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
No tengo más oradores en mi lista para hoy. ¿Desea alguna delegación tomar la palabra en este momento? no parece ser el caso. | UN | لم يعد لدي متحدثون آخرون على قائمة هذا اليوم. فهل يود أي وفد آخر تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra ahora? no parece ser el caso. | UN | هل يرغب أحد الوفود في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
no parece ser el caso. | UN | والآن، هل ثمة أي متكَّلمون آخرون يودّون أن يأخذوا الكلمة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
no parece ser el caso. | UN | هل ثمة من يريد أخذ الكلمة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
En vista de que en la lista de esta mañana no hay ninguna delegación inscrita, me pregunto si alguna delegación quisiera hacer alguna declaración sobre los temas de nuestra agenda. no parece ser el caso. | UN | بالنظر إلى أن قائمة المتحدثين في هذه الفترة الصباحية لا تهمّ أي وفد فإنني أتساءل ما إذا كان أي وفد يودّ الإدلاء ببيان بشأن بنود جدول أعمالنا؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
El PRESIDENTE: Gracias, Embajador Levanon. ¿Desea alguna otra delegación tomar la palabra? no parece ser el caso. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): شكراً، سعادة السفير ليفانون. هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
En la definición de Tampere y en la mayoría de las demás definiciones se incluye la amenaza de daño no sólo para las personas, sino también para los bienes y el medio ambiente. ¿Debería limitarse la definición de desastre del presente informe a las pérdidas que afectan a la vida o la salud humanas? no parece ser el caso. | UN | ويشمل التعريف الوارد في اتفاقية تامبيري ومعظم التعريفات الأخرى خطر وقوع ضرر ليس للأشخاص فحسب، وإنما أيضا للممتلكات والبيئة. هل ينبغي أن يقتصر تعريف الكارثة في هذا التقرير على الخسائر في الأرواح البشرية أو الأضرار الصحية؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
no parece ser el caso. | UN | لا يبدو أن الأمر كذلك. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de Francia su declaración. ¿Desea alguna otra persona hacer uso de la palabra en este momento? no parece ser el caso. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل فرنسا الموقر على كلمته. هل يود أي شخص آخر تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
El PRESIDENTE: Puesto que no he recibido ninguna solicitud para organizar una sesión plenaria oficiosa sobre la transparencia en materia de armamentos, ¿puedo preguntar si en este momento alguna delegación desea pedir a la Presidencia la organización de una sesión de esa índole? no parece ser el caso. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لم نتلق أية طلبات لعقد جلسة عامة غير رسمية حول مسألة الشفافية في مجال التسلح، لذا أسأل عما إذا كان أحد الوفود يود في هذه المرحلة أن يتقدم بمثل هذا الطلب إلى الرئاسة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |