Los Estados Contratantes negociarán normas de origen que se incorporarán a este Acuerdo como parte integrante de él. | UN | تتفاوض الدول المتعاقدة على قواعد المنشأ وتدمجها في هذا الاتفاق باعتبارها جزءا لا يتجزأ منه. |
2. El Tribunal Especial ejercerá sus funciones de conformidad con su Estatuto, que figura como apéndice del presente Acuerdo y constituye parte integrante de él. | UN | وقد أرفق النظام الأساسي بهذا الاتفاق وهو يُشكل جزءا لا يتجزأ منه. المادة 2 تكوين المحكمة الخاصة وتعيين القضاة |
La Comisión preparará un proyecto de acuerdo internacional en el que se describirá por escrito el trazado de la frontera común de ambos Estados, al cual se adjuntarán, como parte integrante de él, mapas geográficos de esa frontera. | UN | وتعد اللجنة المذكورة مشروع اتفاق دولي يصف في شكل نص ترسيم الحدود المشتركة بين الدولتين، ترفق به خرائط جغرافية للحدود المشتركة بين الدولتين وذلك بوصفها جزءا لا يتجزأ منه. |
esta elección se consignará en el informe de la Parte para permitir la determinación de su cantidad atribuida con arreglo a los párrafos 7 y 8 del artículo 3, en conformidad con la decisión /CP 7, y deberá incluir los valores correspondientes a la cubierta de copas, la altura de los árboles y la superficie de tierra mínima. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءا لا يتجزأ منه للتمكين من تحديد الكمية المخصصة إليه عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 وطبقا للمقرر -/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأرض. |
Esa comparación se ha añadido al presente informe, como parte integrante del mismo. | UN | وأضيفت هـذه المقارنة إلى هذا التقرير باعتبارها جزءا لا يتجزأ منه. |
La Conferencia Ministerial, en su calidad de Conferencia General, tendrá competencia para enmendar la presente Carta y sus anexos, que son parte integrante de ella. | UN | للمؤتمر الوزاري، وهو يتصرف بوصفه المؤتمر العام، صلاحية تعديل هذا الميثاق ومرفقاته التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
1.3 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él. | UN | ١-٣ يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
1.4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él. | UN | ١-٤ يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
1.4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él. | UN | 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
1.4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él. | UN | 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
22. Se podría argumentar incluso que el crecimiento económico no sólo es compatible con el enfoque basado en los derechos humanos sino que forma parte integrante de él. | UN | 22- ويمكن المحاجة أيضاً بأن النمو الاقتصادي لا يتمشى مع النهج القائم على حقوق الإنسان وإن تشكّل جزءاً لا يتجزأ منه. |
1.4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él. | UN | 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
1.4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él. | UN | 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
1.4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él. | UN | 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
1.4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él. | UN | 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
1.4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él. | UN | 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
esta elección se consignará en el informe de la Parte para permitir la determinación de su cantidad atribuida con arreglo a los párrafos 7 y 8 del artículo 3, en conformidad con la decisión 19/CP 7, y deberá incluir los valores correspondientes a la cubierta de copas, la altura de los árboles y la superficie de tierra mínima. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءا لا يتجزأ منه للتمكين من تحديد الكمية المخصصة له عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 وطبقا للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأرض. |
esta elección se consignará en el informe de la Parte para permitir la determinación de su cantidad atribuida con arreglo a los párrafos 7 y 8 del artículo 3, en conformidad con la decisión 19/CP 7, y deberá incluir los valores correspondientes a la cubierta de copas, la altura de los árboles y la superficie de tierra mínima. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءا لا يتجزأ منه للتمكين من تحديد الكمية المخصصة له عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 وطبقا للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
La fuente ha adjuntado al expediente una traducción al inglés de esa sentencia, que forma parte integrante del mismo. | UN | وأرفق المصدر ملف القضية مشفوعاً بترجمة إنكليزية عن الحكم، هي بمثابة جزء لا يتجزأ منه. |
La unidad familiar no existe fuera del sistema constitucional, pero es parte integrante de ella. | UN | ولا وجود للوحدة اﻷسرية خارج نطاق النظام الدستوري، بل إنها تشكل جزءاً لا يتجزأ منه. |
La ley nacional se adjuntaría al acuerdo y formaría parte integrante de éste. | UN | ويُرفَق القانون بالاتفاق ويشكل جزءا لا يتجزأ منه. |