La empresa de electricidad israelí hace cortes que afectan a vecindarios enteros, y no hace distinción entre los que pagan y los que no pagan. | UN | وتقوم شركة الكهرباء الاسرائيلية بقطع الكهرباء عن أحياء بكاملها دون أي تمييز بين من يدفعون ومن لا يدفعون. |
Los trabajadores independiente no pueden nunca recurrir al régimen de desempleo, porque no pagan las cotizaciones necesarias. | UN | ولا يجوز على الإطلاق للعمال المستقلين اللجوء إلى نظام التعويض عن البطالة لأنهم لا يدفعون الاشتراكات اللازمة. |
La mayoría de los comerciantes al por menor no pagan el seguro social y médico, de manera que las empleadas se hallan en una situación de riesgo. | UN | ومعظم تجار التجزئة لا يدفعون للرعاية الاجتماعية والتأمين الصحي ولذلك تكون المرأة عُرضة للمخاطر. |
Todos afirmaron que no pagaban impuestos ni participaban en elecciones. | UN | وقالوا جميعاً إنهم لا يدفعون ضرائب ولا يشاركون في الانتخابات. |
El Consejo Nacional también logró que en la Ley de la familia se repusiera un artículo en que se dispone la pena de privación de libertad para los hombres que no paguen una pensión alimenticia a sus ex esposas. | UN | كما انتهى المجلس الوطني من إعادة إدراج مادة في قانون الأحوال الشخصية تنص على سجن الرجال الذين لا يدفعون النفقة لزوجاتهم السابقات. |
Que no pagan a tiempo. Que no pagan todo. | Open Subtitles | فالناس لم تعد تدفع فى الموعد المحدد وعندما يدفعون فهم لا يدفعون المبلغ كاملاً |
Que no pagan todo. | Open Subtitles | فالناس لم تعد تدفع فى الموعد المحدد وعندما يدفعون فهم لا يدفعون المبلغ كاملاً |
no pagan si es suicidio. | Open Subtitles | هم لا يدفعون المال إذا عرفوا إنه إنتحاراً. |
no pagan impuestos y no tienen listas de miembros. | Open Subtitles | انهم لا يدفعون رسوما و لا يحتفظون بلوائح اعضاء |
Idiotas que no pagan su fianza. | Open Subtitles | الأغبياء الذين لا يدفعون يتهربون من دفع الكفالة |
no pagan multas, ni alquiler. | Open Subtitles | انهم لا يدفعون تذاكر موقف السيارات إيجارهم |
Los más ricos del país no pagan lo que es justo. | Open Subtitles | الأثرياء بهذه البلاد لا يدفعون نصيبهم العادل |
Hay gente en nuestro pequeño puerto que han estado viviendo fuera de el radar desde hace años, no pagan impuestos, ¿ves? | Open Subtitles | هُناك أُناس فى ميناءِنا الصغير والذين يعيشون بشكلِاً غير ملحوظ لسنوات الآن، لا يدفعون الضرائِب، تفهمُني ؟ |
Me dijo que los héroes no pagan en su taxi. | Open Subtitles | . قال لي , بأن الأبطال لا يدفعون بسيارته |
no pagan en efectivo. Deben pedir factura. | Open Subtitles | لا يدفعون نقدًا، فهم يطلبون أن يتم محاسبتهم بإصدار فاتورة |
Además, no pagan la retención fiscal a la Seguridad Social. | Open Subtitles | هُم لا يدفعون مُقابل الحجز ولا لقانون المُساهمات والتأمين الفيدرالي أيضاً. |
La autoridad de la aldea tenía un registro completo de los habitantes, que no pagaban impuestos. | UN | ويحتفظ رئيس القرية بالسجل الكامل للسكان، الذين لا يدفعون أي ضرائب. |
También lo exhorta a que refuerce el papel de las inspecciones de la seguridad social a fin de luchar contra el fraude, como, por ejemplo, identificando a los empleadores que no paguen las aportaciones de sus empleados a la seguridad social. | UN | كما تحثها على تعزيز دور عمليات التفتيش الخاصة بالضمان الاجتماعي لمكافحة الغش، الذي يمارسه، على سبيل المثال، أرباب العمل الذين لا يدفعون اشتراكات الضمان الاجتماعي عن عُمالهم. |
- Controlar los lugares de trabajo e imponer gravosas multas a los empleadores que no creen condiciones de trabajo seguras o no ofrezcan una remuneración justa; | UN | - مراقبة أماكن العمل وفرض غرامات عالية على أرباب العمل الذين لا يوفرون ظروف عمل آمنة أو لا يدفعون أجورا منصفة للعمال؛ |
Ensure that the migrants they hire do not pay recruitment fees in their home countries. | UN | 143- التأكد من أن العمال المهاجرين الذين يوظفهم القطاع الخاص لا يدفعون رسوم توظيف في بلدانهم الأصلية. |
Aunque en esos casos el transportista puede perder su fianza de tránsito, no se aplica ninguna sanción por el desvío de mercancías y los receptores de los cargamentos los adquieren a buen precio porque no tienen que pagar los impuestos de importación de Côte d’Ivoire. | UN | ورغم أن شركة النقل قد تفقد ”مستند المرور العابر“ في مثل هذه الحالات، فإنه لا تفرَض أي عقوبات على التحويل، ويحصل المستفيدون من الشحنات على سعر جيد لأنهم لا يدفعون رسوم الاستيراد الإيفوارية. |
Pero mis otros clientes no pagaron su biblioteca ni mi viaje hasta aquí. | Open Subtitles | لكن العملاء الآخرون لا يدفعون لأجل مَكتبتك أو لأجل تذكرتي للطائرة إلى هنا |
Estos tipos no te pagan bien. ¿Cuanto ganas? | Open Subtitles | هؤلاء لا يدفعون لكم كم تحصّل في مناوبتك ؟ |