Obviamente, alguien no quiere que les diga qué tiene el paciente. Discúlpenme. | Open Subtitles | شيء ما لا يريدني أن اخبركم ما كان عند المريض،اعذروني. |
Está celoso, no quiere que le quite a su madre. | Open Subtitles | انه يشعر بالغيرة لا يريدني أن آخذ أمه منه |
Él no quiere que lo sepa. Me culpa de lo que pasó. | Open Subtitles | هوا لا يريدني ان اعرف انه يلومني على ماحدث |
Usted sabe, lo único que no sé por qué mi papá no me quiere para trabajar. | Open Subtitles | أتعلمين ؟ .. إنني لا أعلم لماذا لا يريدني والدي أن أعمل |
Es evidente que alguien no me quiere aquí este año. | Open Subtitles | من الواضح أنه يوجد شخص لا يريدني هنا هذا العام |
Dios no quiere que sea legal. Lo he intentado toda mi vida. | Open Subtitles | الرب لا يريدني أن أكون نظامياً لقد حاولت و حاولت طوال حياتي |
¡Mi esposo no quiere que lo toque! | Open Subtitles | هذا صحيح يا روبرت لا يريدني زوجي ان ألمسه |
Recibo la discreta impresión que alguien no quiere que me vaya. | Open Subtitles | آسف؟ أكوّن الإنطباع المتميّز ذلك شخص ما لا يريدني أن أترك. |
no quiere que yo lo cuide | Open Subtitles | إنّه لا يريدني الإهتمام به .. يريدني فقط أن أتركه وشأنه |
Tu papá no quiere que te enseñe de caballos. | Open Subtitles | أبوكِ لا يريدني أن أعلمّك عن الخيول هل أتركها إذاً؟ |
- Eva. - El no quiere que vaya al tribunal. | Open Subtitles | سيأخذني إلى الجحيم إنه لا يريدني أن أذهب إلى القاضي |
Él no quiere que tenga nada. Nunca daría su visto bueno. | Open Subtitles | لا يريدني أن أحظى بأيّ شيء لن يوافق أبدا |
Alguien no quiere que yo haga preguntas. | Open Subtitles | شخصاً ما لا يريدني إثارة التساؤولات |
Por más que quiera hacerlo dejó muy en claro que no quiere que esté aquí para verlo morir. | Open Subtitles | بقدر ما أرغب في ذلك لقد أوضح لي أنه لا يريدني في الجوار لكي أشاهده يموت |
¿Cómo voy a hacer las paces si él no quiere ni que me entere? | Open Subtitles | كيف يفترض أن أقوم بهذا و هو لا يريدني أن أعرف؟ |
Sé que no quiere que hable sobre ello, pero no ha sido invitado a la gran fiesta, y algunos niños que creía que eran sus amigos, piensan que es raro, ahora, me conoces como soy en estas situaciones. | Open Subtitles | إنه لا يريدني أن أقول لك لكنه لم يكن مدعواَ بعض الأطفال يعتقد أن الناس يرونه غريباَ |
El tratamiento viola las leyes de Dios. Él no quiere que lo acepte. | Open Subtitles | العلاج ينتهك قوانين الرب وهو لا يريدني أن أتناوله |
No puedo pedirle a Li, porque él no quiere que las tome más. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أطلب من لي لأنه لا يريدني أن أتناولها بعد الآن |
Es evidente que alguien no me quiere aquí este año. | Open Subtitles | من الواضح أنه يوجد شخص لا يريدني هنا هذا العام |
Chappelle no me quiere aquí. Él tiene a su propia gente y yo no soy uno de ellos. | Open Subtitles | لا يريدني شابيل في هذا المنصب ولديه رجاله وأنا لست منهم |
Incluso si Dios no me quiere como clérigo... | Open Subtitles | مولانا، حتى الله لا يريدني أن أكون رجل دين |
Porqué alguno de mi familia no querría que saliera por cosas? | Open Subtitles | لِمَ قد لا يريدني فرد من عائلتي أن أجرب الأمور؟ |