"لا يريد أحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nadie quiere
        
    • nadie quería
        
    • nadie me
        
    La única ruta que está libre es en la que Nadie quiere estár... el centro. Open Subtitles الطريق الوحيد الخالي هو المكان الذي لا يريد أحد التواجد به.. مركز المدينة
    Las mala noticia, creo que es hora de usar esa palabra que Nadie quiere usar. Open Subtitles الأخبار السيئة.. أظن الوقت قد حان لتستخدمي الكلمة التي لا يريد أحد استخدامها.
    Están bailando al son de una música que Nadie quiere oír. UN إنهما ترقصان على أنغام لا يريد أحد سماعها.
    Y pensé que, gracias a Dios, porque la vergüenza es este tema horrible, del que Nadie quiere hablar. TED وفكرت، شكرا الهي، لأن العار هو هذا الموضوع البغيض، الذي لا يريد أحد أن يتحدث عنه.
    Me di cuenta de que era el virus que nadie quería tener cerca Open Subtitles أدركت أنني كنت الفيروس الذي لا يريد أحد الاقتراب منه
    Por ejemplo, arriesgarse a la crítica cuando hablas del peligro del que Nadie quiere que hables. TED على سبيل المثال: المخاطرة بالنقد، عندما تتحدث عن خطر لا يريد أحد أن تتحدث عنه.
    Nadie quiere cambiar el modo de vida sólo porque es bueno para el mundo, o porque se supone que debemos hacerlo. TED لا يريد أحد تغيير طريقة حياته فقط لأنها ستكون مفيدة للعالم، أو لأن علينا ذلك.
    ¿Por qué Nadie quiere hablar conmigo pacíficamente? Open Subtitles لماذا لا يريد أحد ابدا أن يتكلم معي بشكل سلمي ؟
    No se conocen, así que Nadie quiere aflojar. Open Subtitles لا يعرفون بعضهم و لا يريد أحد ان يتنازل عن موقفه
    Nadie quiere saber de saltos de aviones. Open Subtitles لا يريد أحد سماع كلام عن القفز بالمظلات القفز بالمظلات من طائرة 747
    Nadie quiere sentarse conmigo, Lois. Parezco leproso, maldición. Open Subtitles لا يريد أحد الجلوس معي كما لو أنني مصاب بالبرص
    Es por eso que lo pusimos... donde Nadie quiere pasar mucho tiempo. Open Subtitles لهذا وضعناه ... حيث لا يريد أحد قضاء وقت طويل
    Bob, no lo entiendes. Nadie quiere saber acerca del misil que falta, no ahora. Open Subtitles لا يريد أحد أن يسمع عن صاروخك المفقود ليس الأن
    No la van a rehacer. Nadie quiere ver esta clase de anhelo hoy en día. Open Subtitles لن يعيدوا إنتاجه، لا يريد أحد أن يشاهد هذه الحرارة هذه الأيام
    Y ahora sólo tengo estas pinturas que Nadie quiere. Open Subtitles لديّ فقط الآن مجموعة من اللوحات لا يريد أحد شراؤها
    , Nadie quiere ser no-lo que sea. ¿Para qué negar todo? Open Subtitles و ليسوا أموات لا يريد أحد أن ينقصه شيئاً لم أنت متشائم؟
    Son las fiestas. Nadie quiere decepcionar a sus hijos. Open Subtitles إنها العطلات , لا يريد أحد أن يخيب أمال أولاده
    Nadie quiere que nada malo... le pase a nadie. Open Subtitles اسمعي، لا يريد أحد أيّ عمل سيئ يحدث لأي شخص
    ¿Quieren decir que vine hasta acá y Nadie quiere que lo meen? Open Subtitles أتقولون لي أنّه بعد أن قدتُ تلك المسافة إلى هنا، لا يريد أحد القيام بأفعال شاذة؟
    [Steve] ¿Cómo hacerle aceptar una tarea que nadie quería? Open Subtitles كيف نجعل رجلاً يوافق على القيام بمهمة لا يريد أحد القيام بها ؟
    Pero entonces Lorna encontró una referencia a un artículo publicado en alemán en 1944, el año siguiente al artículo de Kanner, y que luego se olvidó, enterrado bajo las cenizas de un tiempo terrible que nadie quería recordar. TED ولكن بعد ذلك أعترضها مرجع لورقة وقع نشرها في ألمانيا في سنة 1944، بعد سنة من نشر ورقة كانر، والتي تم نسيانها، وتم دفنها مع مشاكل الحياة التي لا يريد أحد تذكرها أو التفكير بها.
    Señorita, nadie me dice a donde voy. Open Subtitles آنسة، لا يريد أحد إخباري عن مقصدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more