El orador No sabe por qué Bagdad está mejor abastecida de productos farmacéuticos que el resto del país. | UN | إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد. |
No obstante, en el caso de la transmisión electrónica, con frecuencia el remitente No sabe si se ha efectuado o no la entrega. | UN | بيد أنه في حالة الرسائل الإلكترونية، كثيرا ما لا يعلم المرسل ما إذا كان قد تم تسليم الإشعار أم لا. |
De hecho, todavía no lo sabe. Lo supe despues de que se fue. | Open Subtitles | بالواقع , هو لا يعلم فقد حصلت على الخبر بعدما خرج |
Cuando las autoridades federales le preguntaron qué versión era cierta, se limitó a responder que su hermano desapareció en 1992, pero que no sabía exactamente cuándo. | UN | وحينما سألته السلطات الاتحادية أي الروايتين هي الصحيحة، أجاب أن أخاه اختفى خلال عام ١٩٩٢ غير أنه لا يعلم تاريخ اختفائه بدقة. |
Esta es una profunda cuestión porque la respuesta probablemente sea un sí, pero su médico puede que por ahora no sepa la respuesta. | TED | وهذا هو سؤال عميق لأن الجواب في الأغلب يكون بالايجاب. ولكن طبيبك قد لا يعلم الجواب، على الأقل ليس بعد. |
El orador no conoce un solo caso en que un deudor haya objetado a ese arreglo, por el que los deudores pueden efectuar pagos en su propio país. | UN | وأضاف أنه لا يعلم حالة واحدة اعترض فيها مدين على ذلك الترتيب، الذي يتمكن به من السداد في بلده. |
Muchas personas no saben esto, pero el atún es de sangre caliente. | TED | العديد لا يعلم ذلك لكن التونة من ذوات الدم الدافئ |
No sabe que el ejército de mi padre ataca Fort William Henry. | Open Subtitles | إنه لا يعلم بأن جيش أبي هاجم حصن ويليم هينري |
También es un hombre muy ingenuo, que No sabe cuando lo están usando. | Open Subtitles | وهو رجل ساذج يتم إستغلاله.. لا يعلم متى سيتم إعطاءه عملا |
Tiene una camioneta. Y No sabe lo suficiente como para hacer preguntas. | Open Subtitles | انه لديه شاحنة سحب، وهو لا يعلم الكثير ليسأل اسئله |
No obstante, la mayoría de la gente No sabe cómo son realmente importantes vitaminas. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك، لا يعلم الناس كم هي مُهمّة الفيتامينات حقيقةً. |
Pero dejó el flanco de estribor abierto. No sabe que no tenemos torpedos. | Open Subtitles | وايضا ترك جانبه مفتوح هو لا يعلم اننا لا نملك توربيدات |
No le digas que te lo dije, porque aún no lo sabe. | Open Subtitles | لا تقولى له أنى قلت لكى لأنه مازال لا يعلم |
Papá no lo sabe pero Carla me dijo que se pelearon cuando no estuvimos. | Open Subtitles | بابا لا يعلم لكن كارلا أخبرتني بانكم كنت تتعاركون ونحن لسنا هنا |
Sólo se podía obtener una congelación temporal, pero él no lo sabe. | Open Subtitles | يمكنه أن يكون فقط تجميداً موقتاً لكنه لا يعلم هذا |
El representante de la organización dijo que no sabía que existieran esas referencias en el sitio en la Web. | UN | ورد ممثل المنظمة بأن لا يعلم أي شيء عن تلك الإحالات المرجعية على موقع الشبكة. |
En ese momento, el autor no sabía que su primo había sido ejecutado. | UN | وكان في هذا الوقت لا يعلم أن عمه قد أعدم. |
El representante declaró que no sabía nada de la fábrica y que no estaba permitida la venta de armas y municiones por parte de empresas privadas con base en su país. | UN | وقد بين الممثل أنه لا يعلم شيئا عن المصنع وأن بيع الشركات الخاصة، التي لها مقار في بلده، للأسلحة والذخيرة غير مسموح به. |
Dijo que no es poco común que el personal regular no sepa quiénes son. | Open Subtitles | وقالت بأنه من غير الشائع أن لا يعلم الموظفون العاديون بعضهم البعض |
No habla inglés y no conoce Estados Unidos. | Open Subtitles | و لكنه لا يتحدث الإنجليزية و لا يعلم الولايات جيدا ً |
Los científicos no saben mucho sobre esta semilla, pero están seguros de una cosa. | Open Subtitles | لا يعلم العلماء الكثير عن هذه البذور لكنهم متأكدين من شيئ واحد |
Dices que es tu amigo, pero él ni siquiera sabe quién eres. | Open Subtitles | أنتِ تقولين بأنه صديقكِ لكنه لا يعلم حتى من تكونين |
Creo que sus empleadores no saber acerca de su problema de visión. | Open Subtitles | أعتقد أنّ رئيسك بالعمل لا يعلم بأنّك لديك مشكلة بالرؤية. |
Como si todo el mundo en esa habitación no supiera que significa eso. | Open Subtitles | وكأن كل من في هذه الغرفة لا يعلم ما معنى هذا |
Es lo peor. Quien sea no tiene ni idea. | Open Subtitles | انها سيئه , أياً كان انه لا يعلم مبادئها |
Además, tiene reservas con respecto a los párrafos en que se acogen iniciativas regionales de las que la delegación de Jamaica no tiene conocimiento. | UN | ولدى وفده أيضا تحفظات على الفقرات التي ترحب بمبادرات إقليمية لا يعلم وفده عنها شيئا. |
Y quien lo hizo debía saberlo. Nadie apuñala un cadáver sin saberlo. | Open Subtitles | و مهما كان من فعلها، لابد و أنه علم بذلك لا يمكن لأحد أن يطعن جثة و لا يعلم بذلك |
K. N. ignora si le enviaron una carta de ese tipo. | UN | لا يعلم ما إذا كانت رسالة من هذا القبيل قد بُعثت إليه. |
, éstas son prácticamente inaccesibles y, por tanto, la mayoría de los viajeros de las Naciones Unidas las desconocen. | UN | ومع ذلك فإن الحصول على نسخة منها متعذر وبالتالي لا يعلم بأمرها غالبية المسافرين التابعين لﻷمم المتحدة. |