"لا يفعلون ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • no lo hacen
        
    • no hacen eso
        
    • pudieran no hacerlo
        
    • no hace eso
        
    • que no lo
        
    También se informó de que, cuando son los propios niños los que se prostituyen, en la mayoría de los casos no lo hacen de manera habitual. UN كما يذكر أنه في الحالات التي يمارس فيها الفتيان البغاء لحسابهم الخاص فإنهم لا يفعلون ذلك بصورة منتظمة في معظم الحالات.
    Quienes no lo hacen, son considerados como inmigrantes ilegales y son tratados como tales de conformidad con la legislación nacional de Singapur. UN والذين لا يفعلون ذلك يعتبرون مهاجرين غير قانونيين، ويعاملون بهذه الصفة وفقاً لقوانين سنغافورة الوطنية.
    No obstante, muchos ancianos no lo hacen. UN إلا أن الكثيرين من المسنين لا يفعلون ذلك.
    Sé que no hacen eso. Pero las forrajeras de alguna manera deciden no salir. TED أعرف أنهم لا يفعلون ذلك. ولكن في بعض الأحيان النمل الباحث عن الطعام يقرر أن لا يخرج إلى الخارج.
    Porque sería un entrometido, y los padres geniales no hacen eso. Open Subtitles لأن ذلك من شأنه أن يكون تحقيق والأباء الرائعون لا يفعلون ذلك
    Toda vinculación de las garantías de seguridad con la firma del TNP sería contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, que no establecían una diferencia entre quienes se adhiriesen a un instrumento y quienes pudieran no hacerlo. UN وأي ربط لضمانات اﻷمن بالتوقيع على معاهدة عدم الانتشار هو أمر مناقض ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي لا تميز بين أولئك الذين ينضمون إلى معاهدة معينة وأولئك الذين لا يفعلون ذلك.
    Sí, la policía no hace eso, para que el fugitivo humano no sepa que lo seguimos. Open Subtitles أجل، حسناً، أفراد الشرطة الحقيقيّة لا يفعلون ذلك حتى لا يعرف الهارب الإنساني أننا قادمون خلفه.
    Los miembros que no lo hicieran deberían preparar planes de acción para rectificar la situación, de lo contrario serían objeto de sanciones. UN ويُطلب من الأعضاء الذين لا يفعلون ذلك أن يعدوا خُطط عمل لتصحيح الوضع وإلا فسيتعرضون للجزاءات.
    no lo hacen solo por el grupo, sino porque además estabiliza su posición. TED فهم لا يفعلون ذلك من أجل الجماعة فحسب، لأنهم بذلك يعززون منصبهم.
    Los que superan la adversidad, no lo hacen solos. TED الأشخاص الذين يتجاوزون الصعاب لا يفعلون ذلك لوحدهم.
    Tengo poca fe en hombres que no lo hacen. Open Subtitles لدي إيمان قليل بالرجال الذين لا يفعلون ذلك
    Ya sabes, sigo esperando a que me echen, pero no lo hacen. Open Subtitles أتعلم ، إني أنتظر منهم أن يطردوني لكنهم لا يفعلون ذلك
    Si miras los estudios realizados sobre el intercambio de archivos no lo hacen por camaradería o para defender una ideología. Open Subtitles إذا نظرت إلى الدراسات حول تبادل الملفات ستجد أنهم لا يفعلون ذلك لأجل متتبعيهم و لا لأجل دعم الأفكار
    Ellos pueden conseguir todas las colas de cisne que quieran, pero no lo hacen. Open Subtitles باستطاعتهم الحصول على جميع البجعات التي يتمنوها لكنهم لا يفعلون ذلك
    Ya saben, ardillas... que guardan bellotas para el invierno, ¿no? Pero no lo hacen todo de golpe. Open Subtitles لكنهم لا يفعلون ذلك كلّه مرّة واحدة يفعلون ذلك بأخذ حبة جوز في كُل مرّة
    ¿por qué no lo hacen en Kansas? Open Subtitles لماذا لا يفعلون ذلك في كانساس؟
    Los mejores amigos no hacen eso. Open Subtitles الصديقات المقربات لا يفعلون ذلك
    Como hicieron en Cuba, pero ellos no hacen eso. Open Subtitles مثلما يفعلون في كوبا، ولكنهم لا يفعلون ذلك
    ¡No! los humanos de tres meses de edad no hacen eso. Open Subtitles كلا , الأنسان في عمر الثلاثة أشهر لا يفعلون ذلك
    Ellos no hacen eso a menos que haya al menos 200 mil. Open Subtitles لا يفعلون ذلك الا اذا كان المبلغ على الاقل 200 الف
    Toda vinculación de las garantías de seguridad con la firma del TNP sería contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, que no establecían una diferencia entre quienes se adhiriesen a un instrumento y quienes pudieran no hacerlo. UN وأي ربط لضمانات اﻷمن بالتوقيع على معاهدة عدم الانتشار هو أمر مناقض ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي لا تميز بين أولئك الذين ينضمون إلى معاهدة معينة وأولئك الذين لا يفعلون ذلك.
    Pero el público vienés no hace eso. TED لكن جمهور "فيينا" لا يفعلون ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more