Celebra como mínimo tres períodos de sesiones por año, incluido un período de sesiones principal, con una duración total no inferior a 10 semanas. | UN | ويعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في السنة، بينها دورة رئيسية، تمتد لفترة لا تقل مدتها عن 10 أسابيع. |
La resolución de esas comunicaciones suele demorarse como mínimo tres años, si no más. | UN | وتستغرق تسوية تلك البلاغات بصورة عامة ما لا يقل عن ثلاث سنوات إن لم يكن أكثر. |
al menos tres documentos coinciden respecto del objetivo de alcanzar esa meta a través de ideas presentadas en el Grupo de Trabajo. | UN | وهناك ما لا يقل عن ثلاث ورقات متفقة على التوصل إلى هذا الهدف من خلال اﻷفكار التي قدمت في إطار الفريق العامل. |
El aumento de los recursos se debe sobre todo a la decisión de la Junta en el sentido de realizar al menos tres misiones adicionales a los países al año. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة. |
Los emisores deben tener un historial financiero de un mínimo de tres años. | UN | :: يجب أن يكون للجهات المصدرة سجل مالي لا يقل عن ثلاث سنوات. |
67. Aun en las actuales circunstancias en que quedan informes pendientes, un informe presentado al Comité no se examina hasta después de transcurridos por lo menos tres años. | UN | ٧٦ - حتى مع التأخر الحالي في تقديم التقاريـــر، فإن أي تقرير يقدم إلى اللجنة لن يستعرض قبل ما لا يقل عن ثلاث سنوات. |
Le has dejado tu hombro para llorar en no menos de tres ocasiones distintas. | Open Subtitles | لقد تطوعت لتكون كتف لتبكي عليه لما لا يقل عن ثلاث مناسبات منفصلة. |
como mínimo tres períodos de sesiones por año | UN | ما لا يقل عن ثلاث دورات في السنة |
como mínimo tres períodos de sesiones por año | UN | ما لا يقل عن ثلاث دورات في السنة |
El Consejo de Derechos Humanos se reunirá periódicamente a lo largo del año y celebrará como mínimo tres períodos de sesiones por año del Consejo, incluido un período de sesiones principal, que tendrán una duración total no inferior a diez semanas. | UN | يجتمع مجلس حقوق الإنسان بانتظام طوال السنة، ويعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في سنة المجلس، تضم دورة رئيسية، وتمتد لفترة لا يقل مجموعها عن عشرة أسابيع. |
El Consejo de Derechos Humanos se reunirá periódicamente a lo largo del año y celebrará como mínimo tres períodos de sesiones por año del Consejo, incluido un período de sesiones principal, que tendrán una duración total no inferior a diez semanas. | UN | يجتمع مجلس حقوق الإنسان بانتظام طوال السنة، ويعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في سنة المجلس، تضم دورة رئيسية، وتمتد لفترة لا يقل مجموعها عن عشرة أسابيع. |
El Consejo de Derechos Humanos se reunirá periódicamente a lo largo del año y celebrará como mínimo tres períodos de sesiones por año, incluido un período de sesiones principal, que tendrán una duración total no inferior a diez semanas. | UN | يجتمع مجلس حقوق الإنسان بانتظام طوال السنة، ويعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في سنة المجلس، منها دورة رئيسية، تمتد لفترة لا تقل عن عشرة أسابيع. |
El aumento de los recursos se debe sobre todo a la decisión de la Junta en el sentido de realizar al menos tres misiones adicionales a los países al año. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة. |
El aumento de los recursos se debe sobre todo a la decisión de la Junta en el sentido de realizar al menos tres misiones adicionales a los países al año. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة. |
En 1999, al menos tres periódicos fueron suspendidos por publicar artículos en los que se criticaba al Gobierno en unas 13 ocasiones distintas por períodos comprendidos entre 1 día y un máximo de 34 días, lo que causó grandes problemas financieros a esos periódicos. | UN | ففي 1999، تم ايقاف ما لا يقل عن ثلاث صحف لأنها نشرت مقالات تنتقد الحكومة في 13 مناسبة مختلفة تقريباً ولفترات تتراوح بين يوم واحد وبين حد أقصى قدره 34 يوماً، مما سبب صعوبات مالية ضخمة لهذه الصحف. |
El permiso de residencia permanente puede expedirse a los extranjeros que hayan residido en Estonia con permisos temporales durante un mínimo de tres años en los últimos cinco años. | UN | ويجوز إصدار رخصة إقامة دائمة للأجنبي الذي يكون قد أقام في إستونيا على أساس رخصة إقامة مؤقتة لما لا يقل عن ثلاث سنوات في غضون الخمس سنوات السابقة. |
un mínimo de tres divisiones de las Fuerzas Armadas del Sudán (SAF) que comprenden infantería mecanizada, artillería pesada, armas de apoyo y fuerzas especiales, están desplegadas en los tres estados de Darfur. | UN | وينتشر في ولايات دارفور الثلاث ما لا يقل عن ثلاث فرق للقوات المسلحة السودانية تضم مشاة مؤللة ومدرعات ثقيلة وأسلحة إسناد وقوات خاصة. |
En 38 países, el 60% de los puntos de prestación de servicios ofrecen por lo menos tres métodos anticonceptivos modernos. | UN | وفي 38 بلدا، توفر نسبة 60 في المائة من نقاط إيصال الخدمات ما لا يقل عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل. |
no menos de tres períodos de sesiones por año | UN | ما لا يقل عن ثلاث دورات فــي السنة |
El Grupo de Expertos Gubernamentales se reunirá en 2008 por lo menos en tres ocasiones por un total de siete semanas como máximo, de la manera siguiente: | UN | وسيجتمع فريق الخبراء الحكوميين في عام 2008 لما لا يقل عن ثلاث مرات لفترة تصل إلى ما مجموعه سبعة أسابيع، على النحو التالي: |
la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales estuviera respaldada por expertos militares y técnicos y que el Grupo de Expertos Gubernamentales se reuniera en 2008 como mínimo en tres ocasiones por un total de siete semanas como máximo, de la manera siguiente: | UN | ويقوم خبراء عسكريون وتقنيون بدعم عمل فريق الخبراء الحكوميين. ويجتمع فريق الخبراء الحكوميين في عام 2008 لما لا يقل عن ثلاث مرات لفترة تصل إلى ما مجموعه سبعة أسابيع، على النحو التالي: |
Una vez que la Asamblea General fije las cuotas, éstas no deben quedar sujetas a revisión general por lo menos hasta tres años después o a menos que se demuestre claramente que han ocurrido cambios considerables en las relativas capacidades de pago. | UN | ومتى حددت الجمعية العامة جدول الأنصبة لا يجوز أن يعاد النظر في مجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات ما لم يكن من الواضح حدوث تغيرات كبيرة في القدرات النسبية على الدفع. |
136. Conforme a las prácticas óptimas, no se debería permitir que el personal de auditoría externa aceptase un cargo ejecutivo en la organización auditada hasta que hubiera transcurrido un determinado número de años (no inferior a tres) después de terminada su participación en la auditoría. | UN | 136- وفقاً لأفضل الممارسات، ينبغي ألا يُسمح لموظفي مراجعة الحسابات الخارجيين بتقلد منصب تنفيذي في المنظمة الخاضعة لمراجعة الحسابات إلا بعد انقضاء عدد من السنوات (لا يقل عن ثلاث سنوات) على مشاركته في عملية مراجعة الحسابات. |
:: Prestación de apoyo y asistencia de tipo selectivo y por tiempo limitado al menos a tres misiones en curso que necesiten orientaciones concretas de carácter técnico en relación con conocimientos especializados en el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias | UN | :: توفير دعم محدد الغرض وله إطار زمني محدد، وتقديم المساعدة لما لا يقل عن ثلاث بعثات حالية تتطلب توجيهات محددة وتقنية تتعلق بخبرات القدرة الدائمة في مجالي العدالة والمؤسسات الإصلاحية |